"ذلك هو تمكين" - Translation from Arabic to English

    • is to enable
        
    • was to enable
        
    • is to empower
        
    The purpose is to enable apprentices to acquire both knowledge and practical skills in the trade being learned. UN والغرض من ذلك هو تمكين المتدربين من اكتساب المعارف والمهارات العملية معا في الحرف الجاري تعلمها.
    The goal is to enable the Fund to respond more effectively to the needs and challenges of post-conflict and post-crisis countries in a rapid, relevant and catalytic manner, thus preventing the risk of relapse into violent conflict. UN والهدف من ذلك هو تمكين الصندوق من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وتحديات البلدان التي انتهت فيها النزاعات أو الأزمات على نحو سريع وناجع ومحفِّز، وبالتالي منع وقوعها من جديد في دائرة النزاع العنيف.
    The objective here is to enable the child to live a normal life to prepare him or her for the future. UN والهدف من وراء ذلك هو تمكين الطفل من أن يعيش حياة عادية لإعداده للمستقبل.
    This is to enable the international civil service to recruit from all its Member States. UN والغرض من ذلك هو تمكين الخدمة المدنية الدولية من تعيين موظفين من جميع الدول الأعضاء بها.
    This was to enable my Special Envoy to move the peace talks forward until their completion. UN وكان الغرض من ذلك هو تمكين ممثلي الخاص من دفع محادثات السلام قُدما حتى نهايتها.
    The objective is to empower citizens, including public officers, to understand and participate in the implementation of the provisions of the Constitution and its enabling legislation in a meaningful manner. UN والهدف من ذلك هو تمكين المواطنين، بمن فيهم الموظفون العموميون، من المشاركة على نحو مجد في تنفيذ أحكام الدستور والتشريعات التمكينية.
    The purpose of this is to enable women to prove their divorce, essential if they want to apply for maintenance or remarry. UN والغرض من ذلك هو تمكين النساء من إثبات طلاقهن، وهو أمر ضروري إذا ما ابتغين طلب الحصول على النفقة أو الزواج ثانية.
    The objective is to enable cities better to assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debate, in particular in such areas as climate change. UN والهدف من ذلك هو تمكين المدن من تقدير الشوغل البيئية المحلية وتحديد أولوياتها على نحو أفضل، ومن أن يكون لها صوت مسموع في النقاش الوطني والعالمي الخاص بالبيئة، وخصوصاً في مجالات مثل تغيُّر المناخ.
    The aim is to enable the Commission to consider how any mandate given for work on any one activity and in any topic will impact UNCITRAL's other activities and topics. UN والهدف من ذلك هو تمكين اللجنة من النظر في الكيفية التي ستؤثِّر بها، أيُّ ولاية تُسند للنهوض بأيِّ نشاط واحد ضمن أيِّ موضوع في الأنشطة والمواضيع الأخرى.
    The aim is to enable these primary beneficiaries to deliver reliable and affordable energy services based on renewable energy technologies. UN والهدف من ذلك هو تمكين هؤلاء المستفيدين الأُول من تقديم خدمات الطاقة على نحو يعوَّل عليه وبالاستناد إلى تكنولوجيات الطاقة المتجدِّدة بأسعار معقولة.
    The purpose is to enable UNHCR to measure the value to be gained or currently gained from the proposed solution, and does not imply that UNHCR should consider a " do-minimum " or a " do-nothing " option acceptable. UN والهدف من ذلك هو تمكين المفوضية من قياس القيمة التي ستُكتسَب أو تكتسب حاليا من الحل المقترح، ولا يعني أنه ينبغي للمفوضية أن تعتبر " خيارا بفعل الحد الأدنى أو لا شيء " خيارا مقبولا.
    The purpose is to enable UNHCR to measure the value to be gained or currently gained from the proposed solution and does not imply that UNHCR should consider a " do-minimum " or a " do-nothing " option acceptable. UN والهدف من ذلك هو تمكين المفوضية من قياس القيمة التي ستُكتسَب أو تكتسب حاليا من الحل المقترح، ولا يعني أنه ينبغي للمفوضية أن تعتبر " خيارا بفعل الحد الأدنى أو لا شيء " خيارا مقبولا.
    The development of a risk assessment methodology on the part of OIOS does not contradict this principle; rather, its purpose is to enable the Office to develop its workplans in accordance with international standards and as an assurance that internal oversight resources are strategically focused on those areas that pose the greatest risk to the Organization. UN ولا يتعارض قيام المكتب بإعداد منهجية لتقييم المخاطر مع هذا المبدأ؛ بل إن الغرض من ذلك هو تمكين المكتب من وضع خطط عمله، وفقا للمعايير الدولية وكضمان لتركيز موارد الرقابة الداخلية بصورة استراتيجية على تلك المجالات التي تمثل أكبر المخاطر بالنسبة للمنظمة.
    The purpose is to enable all participants to have an open and informal dialogue and interaction, with emphasis on successful and innovative experiences of partnership arrangements between government and non-governmental organizations in the context of developing National Action Programmes. UN والغرض من ذلك هو تمكين كافة المشاركين من اقامة حوار وتفاعل صريحين وغير رسميين، مع التأكيد على التجارب الناجحة والمبتكرة في ترتيبات الشراكة بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية في سياق وضع برامج العمل الوطنية.
    The objective is to enable those countries that do not have adequate legislation to achieve an agreed minimum level and, in ratifying and implementing the Convention, to be included in the supervisory procedures of the International Labour Organization (ILO). UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان التي لا توجد فيها قوانين كافية من أن تحقق مستوى أدنى متفقا عليه من السلامة والصحة وأن، تُدرج، بعد التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، في إجراءات اﻹشراف التي تقوم بها منظمة العمل الدولية.
    The purpose is to enable UNHCR to measure the value to be gained from the proposed solution, and does not imply that UNHCR should consider a " do-minimum " or " do-nothing " option acceptable. UN والهدف من ذلك هو تمكين المفوضية من قياس القيمة التي ستُكتسب من الحل المقترح، ولا يعني أنه ينبغي للمفوضية أن تعتبر " خيار اتخاذ أدنى حد من التدابير " أو " عدم اتخاذ أي تدابير " خيارا مقبولا.
    The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity for present and future generations, taking into account the need to integrate gender perspectives, to recognize and respect the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities; and to foster equitable social development and inclusion. UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه الإنسان والتنوع البيولوجي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة مع مراعاة الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني، والاعتراف بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية واحترامها، إضافة إلى تحري الإنصاف في التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity for present and future generations, taking into account the need to integrate gender perspectives, recognize and respect traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities as well as equitable social development and inclusion. UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه الإنسان والتنوع البيولوجي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة مع مراعاة الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني، والاعتراف بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية واحترامها، إضافة إلى تحري الإنصاف في التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    The purpose is to enable UNHCR to measure the value to be gained from the proposed solution, and does not imply that UNHCR should consider a " do-minimum or " do-nothing " option as acceptable. " UN والهدف من ذلك هو تمكين المفوضية من قياس القيمة التي ستكتسب أو المكتسبة حالياً من الحل المقترح، وهذا لا يعني أنه ينبغي للمفوضية أن تعتبر خياراً " بفعل الحد الأدنى " أو " فعل لا شيء " خياراً مقبولاً " .
    The aim was to enable the Secretary-General to freeze posts, reach mandated savings and, in some cases, accommodate other staff awaiting redeployment. UN والهدف من ذلك هو تمكين اﻷمين العام من تجميد وظائف وتحقيق الوفورات المطلوبة، وتمكينه، في بعض الحالات، من استيعاب موظفين آخرين في انتظار نقلهم.
    Their purpose was to enable the countries of Africa to adapt to climate change, to reduce their vulnerability and to confront the global economic crisis through capacity-building, technology transfer and reforms in global governance. UN وأضاف يقول إن الغرض من ذلك هو تمكين البلدان الأفريقية من التكيّف مع تغيّر المناخ، ومن تقليل تعرّضها للآثار السيئة ومن مواجهة الأزمة الاقتصادية العالمية من خلال بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والإصلاحات في إطار الحوكمة العالمية.
    I believe that the best way to do that is to empower people to claim their rights and to engage with the institutions that set and administer laws. UN وأعتقد أن خير سبيل لتحقيق ذلك هو تمكين الأشخاص من المطالبة بحقوقهم والعمل مع المؤسسات التي تضع القوانين وتسهر على تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more