The Special Rapporteur has further elaborated that this includes the right to access and enjoy tangible and intangible heritage. | UN | وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما. |
The request further indicates that this includes 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك يشمل 3.24 كيلومترات مربعة من المناطق المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات. |
Here, the host Government is asked to cover the wages of two permanent staff members and the assumption is that this includes the director. | UN | وهنا، يطلب إلى الحكومة المضيفة أن تدفع أجور اثنين من الموظفين الدائمين ومن المفترض أن ذلك يشمل المدير. |
I noted that this included the release of all political prisoners and respect for fundamental freedoms. | UN | وأشرت إلى أن ذلك يشمل إطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين واحترام الحريات الأساسية. |
A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما. |
Does that include helping people out of their clothes while they're sitting on your lap? | Open Subtitles | هل ذلك يشمل مُساعدة الناس في نزع ملابسهم بينما يجلسون في حضنك؟ |
In the view of the Russian Federation, this includes any activity connected with the direct use of outer space for military purposes. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية. |
Many said that this includes additional, new and predictable financial resources, capacity-building, access to markets and fair trade as well as transfer of environmentally sound technologies. | UN | وقال كثيرون إن ذلك يشمل إتاحة موارد مالية إضافية جديدة يمكن التنبؤ بها، وبناء القدرات، والنفاذ إلى الأسواق، والتجارة العادلة، إضافة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
- Including a provision stating that, where the Security Council has provided for a prohibition on financial services, this includes the provision of insurance and reinsurance services. | UN | -إدراج بند ينص على أنه حيثما قضى مجلس الأمن بحظر تقديم الخدمات المالية فإن ذلك يشمل تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين. |
It should be kept in mind that this includes freedom from abuse from sect-like organizations that ignore the principles of human dignity. | UN | وينبغي أن يوضع نصب الأعين أن ذلك يشمل التحرر من الإيذاء من جانب المنظمات شبه الطائفية التي تتجاهل مبادئ الكرامة الإنسانية. |
Rwandan officials stated that all troops and police on peacekeeping missions had marked weapons; it is unclear whether this includes troops on joint operations in the Kivus. | UN | وذكر المسؤولون الروانديون أنّ جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة العاملة في بعثات لحفظ السلام لديها أسلحة موسومة؛ ولكن من غير الواضح إن كان ذلك يشمل القوات العاملة ضمن عمليات مشتركة في مقاطعتي كيفو. |
2. Emphasizes that the goal of mainstreaming a gender perspective is to achieve gender equality and that this includes ensuring that all United Nations activities integrate the human rights of women; | UN | 2- تؤكد أن الهدف من إدماج منظور يراعي نوع الجنس هو تحقيق المساواة بين الجنسين وأن ذلك يشمل ضمان إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كافة أنشطة الأمم المتحدة؛ |
2. Emphasizes that the goal of mainstreaming a gender perspective is to achieve gender equality and that this includes ensuring that all United Nations activities integrate the human rights of women; | UN | 2- تؤكد أن الهدف من إدماج منظور يراعي نوع الجنس هو تحقيق المساواة بين الجنسين وأن ذلك يشمل ضمان إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كافة أنشطة الأمم المتحدة؛ |
A positive factor is that this includes liberalization undertaken as part of structural adjustment programmes under the aegis of the IMF and the World Bank. | UN | والعامل الإيجابي هو أن ذلك يشمل التحرير المضطلع به كجزء من برامج التكيف الهيكلي تحت إشراف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
The Department also commented that this included the need to identify resources to support training and capacity development and may also include meeting requests by divisions for a one-time investment to support the initiatives, as is the case in the current budget submissions. | UN | وذكرت الإدارة أيضا أن ذلك يشمل الحاجة إلى تحديد ما يلزم من موارد لدعم التدريب وتطوير القدرات، كما يمكن أن يشمل تلبية طلبات تقدمها الشعب للاستثمار لمرة واحدة بغية دعم هذه المبادرات، كما هو الحال في بيانات الميزانية الحالية. |
In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait explained that this included the time taken to become familiar with the new job, such as learning about KUNA's organization, and attending formal training programmes. | UN | وأوضحت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، أن ذلك يشمل الوقت الذي استغرقه الإلمام بالعمل الجديد، مثل معرفة تنظيم وكالة الأنباء الكويتية وحضور برامج تدريب رسمية. |
The delegation had mentioned that there was a broad structure for combating child abuse but had not indicated whether that included a national plan of action. | UN | وقد ذكر الوفد أن هناك خطة هامة لمكافحة سوء معاملة الأطفال، ولكنه لم يوضح إذا كان ذلك يشمل خطة عمل وطنية. |
does that include Canada and Puerto Rico? | Open Subtitles | هل ذلك يشمل كندا و بورتو ريكو ؟ |
In particular, it should be made clear that it included the criminal jurisdiction exercised by administrative authorities. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي توضيح أن ذلك يشمل الولاية القضائية الجنائية الأجنبية التي تمارسها السلطات الإدارية. |
If the victim is under 16 this extends even to offences and to abuse of wards. | UN | وإذا كانت الضحية دون 16 سنة فإن ذلك يشمل حتى جرائم واعتداءات الحراس. |
The first principle is that health is a human right, and That includes women’s human rights. | UN | ويتمثل المبدأ اﻷول في أن الصحة حق من حقوق اﻹنسان وأن ذلك يشمل حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة. |
Chen Kegui has reportedly been tortured in prison; this has included severe beatings and sleep and food deprivation. | UN | وكان تشين كيغوي، حسبما أُفيد به، يتعرض للتعذيب في السجن؛ وكان ذلك يشمل الضرب المبرح والحرمان من النوم والطعام. |