"ذوى الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant
        
    It will be developed in close consultation with relevant assessment partners. UN وسوف يتم تطويره بالتشاور الوثيق مع شركاء التقييم ذوى الصلة.
    Promote the use of existing guidelines for specific waste streams issued by the Basel Convention for relevant stakeholders. UN تشجيع استعمال المبادئ التوجيهية الحالية لمجارى نفايات محددة والصادرة عن اتفاقية بازل لأصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    (ii) Increased number of major groups and relevant stakeholders collaborating with UNEP UN ' 2` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوى الصلة الذين يتعاونون مع اليونيب
    Facilitate engagement of relevant knowledge producers to address these knowledge gaps. UN تيسير إشراك موردي المعارف ذوى الصلة وذلك لسد ثُغرات المعرفة تلك.
    Invitation to international development agencies, international and regional financial institutions and other relevant stakeholders to take steps to implement the integrated approach; UN ' 8` دعوة وكالات التنمية الدولية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج المتكامل؛
    The assessment will be conducted in a transparent way and involve relevant stakeholders from the start. UN وسوف يُجرى التقييم بصورة شفافة وسيشارك فيه أصحاب المصلحة ذوى الصلة منذ البداية.
    Encourage, facilitate and support the participation of relevant individuals in Platform activities. UN (ج) تشجع، وتيسر وتدعم، مشاركة الأفراد ذوى الصلة في أنشطة المنبر.
    This would require additional funding and an emphasis on partnerships between UNEP, the United Nations system and other relevant stakeholders. UN وهذا سيتطلب تمويلاً إضافياً وتركيزاً على إقامة الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    develop common approaches to implementing the Convention and provide relevant assistance and support, building upon shared languages and legal traditions where appropriate; UN `1` وضع نهج مشتركة لتنفيذ الاتفاقية وتوفير المساعدة والدعم ذوى الصلة بالاستناد إلى اللغات المشتركة والأعراف القانونية حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    Success is possible only if there is global solidarity to create strong leadership and commitment, increased international coordination and cooperation to build on existing efforts and to avoid overlapping, as well as sustainable long-term strategies and funding and the participation of all relevant stakeholders. UN ولن يكون النجاح ممكنا إلا إذا كان هناك تضامن عالمي لتهيئة قيادة والتزام قويين، وزيادة التنسيق والتعاون الدوليين لتعزيز الجهود المبذولة حاليا وتجنب التداخل في العمل، فضلا عن الاستراتيجيات المستدامة والطويلة الأجل والتمويل ومشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    - Protocols and indicators of good practice in the delivery of services for older persons developed and relevant staff trained to implement them; UN - وضع بروتوكولات ومؤشرات للممارسة الجيدة في تقديم الخدمات المقدمة لكبار السن وتدريب الموظفين ذوى الصلة على تطبيقها؛
    Statements and observations made in the course of the Committee’s consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/53/SR.67 and 68). UN وترد البيانات والملاحظات التى ألقيت أثناء نظر اللجنة فى البند فى المحضرين الموجزين ذوى الصلة )A/C.5/53/SR.67 و 68(.
    Some 40 Heads of State or Government, 9 Deputy Heads of State or Government, 50 ministers and 17 vice-ministers of foreign affairs, finance, development cooperation and trade, and other high-level officials from 170 States, as well as representatives of all relevant stakeholders, participated in the Conference. UN وشارك في المؤتمر نحو 40 رئيسا لدول أو حكومات، و 9 نواب لرؤساء دول أو حكومات، و 50 وزيرا و 17 نائب وزير بوزارات الخارجية، والمالية، والتعاون الإنمائي والتجارة، وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى من 170 دولة، بالإضافة إلى ممثلين لجميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    The ASEAN ICT Ministers had held a fruitful dialogue with its members on topics such as infrastructure and e-learning accreditation and were expected to hold regular dialogues with them and other relevant private sector representatives to enhance ICT development in the region. UN كما أن وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجروا حواراً مثمراً مع أعضاء المجلس حول بعض الموضوعات مثل البنية الأساسية واعتماد التعليم الاليكتروني، وأنه من المنتظر أن يعقدوا حوارات منتظمة مع الأعضاء وغيرهم من ممثلي القطاع الخاص ذوى الصلة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإقليم.
    If the decision is to proceed with the assessment, the Multidisciplinary Expert Panel will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to contribute to the preparation of the report; UN (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛
    The Multidisciplinary Expert Panel, through the Platform secretariat, will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to act as potential coordinating lead authors, lead authors or review editors to participate in the preparation of the report. UN سوف يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عن طريق أمانة المنبر، ترشيحات من الحكومات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء خبراء للعمل كمؤلفين رئيسيين منسقين محتملين، ومؤلفين رئيسيين، أو محرري استعراض للمشاركة في إعداد التقرير.
    If the decision is to proceed with the assessment, the Multidisciplinary Expert Panel will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to contribute to the preparation of the report; UN (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛
    The Multidisciplinary Expert Panel, through the Platform secretariat, will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to act as potential coordinating lead authors, lead authors or review editors to participate in the preparation of the report. UN سوف يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عن طريق أمانة المنبر، ترشيحات من الحكومات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء خبراء للعمل كمؤلفين رئيسيين منسقين محتملين، ومؤلفين رئيسيين، أو محرري استعراض للمشاركة في إعداد التقرير.
    (e) Collection and systems for the sharing of data and information among all relevant stakeholders using a life-cycle approach; UN (ﻫ) تجميع ونظم لتقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة لاستخدام نهج دورة الحياة؛
    Accordingly, the Coordination Office organized meetings and consultations with Governments and other relevant stakeholders to design a comprehensive nutrient management programme. UN 29- وبناء على ذلك، نظم مكتب التنسيق اجتماعات ومشاورات مع الحكومات ومع أصحاب المصلحة الآخرين ذوى الصلة لتصميم برنامج شامل لإدارة المغذيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more