"ذوي الإعاقات الذهنية" - Translation from Arabic to English

    • with intellectual disabilities
        
    • with mental disabilities
        
    China enacted the Mental Health Law to protect rights of persons with intellectual disabilities. UN وسنت الصين قانون الصحة العقلية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    52. JS1stated that special attention should be paid to needs of children and young people with intellectual disabilities. UN 52- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال والشباب ذوي الإعاقات الذهنية.
    For the first time, that study had been made available in an easy-to-read format that was accessible to persons with intellectual disabilities. UN وكانت هذه أول مرّة تُتاح فيها هذه الدراسة في شكل يسهل قراءته وفي متناول الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Roma children were put in segregated schools or sent to special schools for children with mental disabilities. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    Law " On Mental Health " addresses the right of persons with mental disabilities. UN ويتناول القانون المتعلق بالصحة العقلية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    96. Spain asked if the new system of criminal justice had introduced special measures for detained persons with mental disabilities, to ensure their rights and guarantee due process. UN 96- وسألت إسبانيا عما إذا كان نظام العدالة الجنائية الجديد قد أدخل تدابير خاصة بالأشخاص المحتجزين ذوي الإعاقات الذهنية لكفالة حقوقهم وضمان مقاضاتهم وفق الأصول.
    The Council had helped ensure that the quality of services for children with intellectual disabilities complied with international standards. UN وساعد المجلس على كفالة اتساق نوعية الخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية مع المعايير الدولية.
    People with intellectual disabilities are also over-represented in mental health and addiction statistics. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    The Committee is particularly concerned at the lack of information on the promotion of independent living for persons with intellectual disabilities instead of their institutionalization in psychiatric institutions. UN ويساور اللجنة قلق شديد إزاء نقص المعلومات عن تعزيز العيش المستقل للأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية عوض إيداعهم في مؤسسات للأمراض النفسية.
    1. The need to improve the health of people with intellectual disabilities UN 1- الحاجة إلى تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية
    Please provide statistics on the number of persons with intellectual disabilities residing in psychiatric institutions. UN 24- يُرجى تزويد اللجنة بإحصاءات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية المقيمين في مؤسسات للأمراض العقلية.
    Its report highlighted the need to provide greater protection to people with intellectual disabilities and other cognitive impairments, and to improve police investigations and the court process for those people. UN وألقى تقرير فرقة العمل الضوء على ضرورة تزويد ذوي الإعاقات الذهنية وغيرها من الاختلالات الإدراكية بقدر أكبر من الحماية وتحسين تحقيقات الشرطة وإجراءات المحاكمة لهؤلاء الأشخاص.
    Instead, section I.A endeavours to provide a general guide to mental disability and the right to health, while section I.B devotes particular attention to, inter alia, persons with intellectual disabilities. UN وخلافاً لذلك، يسعى الفرع الأول - ألف إلى وضع دليل عام للإعاقة الذهنية وللحق في الصحة، بينما يكرس الفرع الأول - باء اهتمامه إلى جملة أمورٍ منها الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    This academic curriculum for kindergarten through grade 12, entitled " Get into it " continues to be offered in a variety of regions and countries, emphasizing the importance of inclusive school environments for children with intellectual disabilities. UN ولا يزال يقدم هذا المنهج الدراسي لرياض الأطفال حتى الصف الثاني عشر، بعنوان " شارك فيها " في مناطق وبلدان مختلفة، مشددين على أهمية البيئة المدرسية الشاملة للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    (d) Healthcare Services to People with intellectual disabilities - Instruction MS/GM No. 1635, of September 2002; UN (د) خدمات الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية - التوجيه MS/GM رقم 1635، المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002؛
    Morocco also took note of legislative measures to strengthen human rights protection, including the adoption of laws on freedom of information and the protection of persons with mental disabilities. UN وأحاط المغرب علماً أيضاً بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بحرية الإعلام وحماية الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    20. The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    (20) The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Large-scale institutions for both children and adults with mental disabilities were still a cause for concern. UN فهناك مؤسسات كبيرة الحجم للأطفال والكبار ذوي الإعاقات الذهنية ولا تزال هذه المؤسسات مبعث قلق(120).
    JS3 added that, as a result, persons with mental disabilities could not live independently and have limited participation in their communities. UN وأضافت الورقة المشتركة 3 أن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية لا يستطيعون، نتيجة لذلك، العيش باستقلالية ولا يشاركون إلا مشاركة محدودة في مجتمعاتهم المحلية(92).
    It was also concerned that there were no psychiatric departments for children with mental disabilities and that children with mental disabilities are placed in adult institutions without supervision. UN وأعربت أيضاً عن انشغالها لعدم وجود أقسام للرعاية النفسية للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية ولأن هؤلاء الأطفال يوضعون في مؤسسات للكبار دون رقابة(82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more