"ذوي الإعاقة وكبار السن" - Translation from Arabic to English

    • with disabilities and older persons
        
    • with disabilities and the elderly
        
    • with disabilities and elderly
        
    For similar reasons, poverty among specific population groups, e.g. persons with disabilities and older persons is equally difficult to measure. UN ولأسباب مماثلة، يعسر كذلك قياس الفقر بين فئات محددة من السكان، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The progress it noted also included the promotion and protection of the rights of women, children, persons with disabilities and older persons. UN ويشمل التقدم الذي لاحظته ماليزيا تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The State protects the family and particularly mothers and children, persons with disabilities and older persons. UN وتوفر الدولة الحماية للأسرة، وبخاصة للأمهات والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The BOOST platform is also used to administer cash transfers to persons with disabilities and older persons who are not receiving any form of pension. UN ويستخدم منهاج برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي أيضاً لإدارة التحويلات النقدية للأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن الذين لا يتلقون أي شكل من أشكال المعاشات التقاعدية.
    The duty to ensure the physical and mental health of families, and especially persons with disabilities and the elderly, lies with the State and public authorities. UN ويناط بالدولة والوحدات الإدارية العامة واجب السهر على الصحة البدنية والمعنوية للأسرة، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    Empowerment for the social integration of persons with disabilities and older persons into the general community has to be taken into consideration by all members of the community. UN ويتعين على جميع أعضاء المجتمع المحلي أن يضعوا في اعتبارهم التمكين من أجل الإدماج الاجتماعي للأفراد ذوي الإعاقة وكبار السن في المجتمع الواسع.
    " 20. Also recognizes that specific programmes should be developed aimed at overcoming discrimination in employment and at integrating into the labour market women and social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 20 - تسلم أيضا بضرورة وضع برامج محددة تهدف إلى التغلب على التمييز في العمل وإدماج النساء والفئات الاجتماعية، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن وكذا المهاجرين والسكان الأصليين، في سوق العمل؛
    In that light, we encourage the Secretary-General to include in his future reports equal focus on the HIV/AIDS response for other groups, such as persons with disabilities and older persons. UN وفي ضوء ذلك، نحن ندعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقاريره المقبلة تركيزا متساويا في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    It appreciated the priority given by Portugal in recent years to action against gender-based violence, human trafficking and female genital mutilation, in addition to action for the integration of Roma communities and in support of migrants, persons with disabilities and older persons. UN وأعربت عن تقديرها للأولوية التي أولتها البرتغال في السنوات الأخيرة للعمل على مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بالإضافة إلى العمل من أجل إدماج جماعات الروما وتقديم الدعم للمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    Through September 2011, 178,102 persons with disabilities and older persons had benefited from the service and received resource allocations of R$ 58,061,047.00. UN وإلى حدود شهر أيلول/سبتمبر 2011، بلغ عدد من استفاد من الخدمة 102 178 شخصاً من ذوي الإعاقة وكبار السن وتسلموا مخصصات الموارد التي بلغت 047.00 061 58 مليون ريال برازيلي.
    In 2010, the Department of Special Social Protection (Departamento de Proteção Social Especial) developed a set of activities, with the assistance of expert Professional consultants, aimed at formulating technical guidance and methodological outlines for the Special Social Protection Service for Persons with disabilities and older persons and Their Families. UN وفي عام 2010، وضعت إدارة الحماية الاجتماعية الخاصة مجموعة من الأنشطة بمساعدة من الخبراء الاستشاريين المهنيين، بهدف صياغة التوجيه الفني ووضع الخطوط العريضة المنهجية لدائرة الحماية الاجتماعية الخاصة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن وأسرهم.
    :: Access to safe, affordable, accessible and sustainable transport systems for all, and improving road safety, notably by expanding public transport, with special attention to the needs of those in vulnerable situations, women, children, persons with disabilities and older persons UN :: إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى نظم نقل مأمونة وميسورة التكلفة ويسهل الوصول إليها ومستدامة، وتحسين السلامة على الطرق، ولا سيما من خلال توسيع نطاق النقل العام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص الذين يعيشون في ظروف هشة والنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن
    The decision defines " disability " and establishes that social housing must comply with national building regulations, which include technical standard A.120: " Accessibility for persons with disabilities " (currently " Accessibility for persons with disabilities and older persons " ). UN ويُعرِف القرار " الإعاقة " وينص على أن السكن الاجتماعي يجب أن يمتثل للوائح الوطنية للبناء والتي تشمل المعيار الفني A .120: " إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة " (حالياً " إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن " ).
    The Committee also emphasizes that poorer households should not be disproportionately burdened with water costs.Article 28 (2)(a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides for the equal access of persons with disabilities, in particular women and children with disabilities and older persons with disabilities, to social protection programs and poverty reduction programs. UN وتؤكد اللجنة أيضاً على أن الأسر المعيشية الأفقر يجب ألا تعاني بصورة غير متناسبة من عبء تكاليف الماء(). وتنص المادة 28(2)(أ) من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة، وخصوصاً النساء والأطفال ذوي الإعاقة وكبار السن ذوي الإعاقة، في الاستفادة من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    For example, owing to limited mobility (such as that of persons with disabilities and older persons), lack of familiarity with electronic methods of payment (such as through the use of debit cards and mobile phones) and the gender impact (such as when queues are guarded by armed personnel), modes of disbursement could have unintended discriminatory effects. UN فعلى سبيل المثال، وبسبب قلة القدرة على الحركة (مثل تلك المتعلقة بالأشخاص من ذوي الإعاقة وكبار السن)، وعدم الإلمام بأساليب الدفع الإلكترونية (عن طريق استخدام بطاقات السحب من الرصيد والهواتف النقالة على سبيل المثال) والأثر الجنساني (عندما يحرس الصفوف أفراد مسلحون على سبيل المثال) فيمكن أن تكون لأساليب الصرف آثار تمييزية غير مقصودة.
    Special arrangements for hearing the version or testimony of children and young people, persons with disabilities, and the elderly (Article 504). UN تدابير خاصة للاستماع إلى أقوال أو شهادة الأطفال والمراهقين من الجنسين والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن (المادة 504).
    1. Thailand attaches utmost importance to the promotion and protection of the rights of all people, especially vulnerable groups such as children, women, persons with disabilities and the elderly. UN 1 - تولي تايلند اهتماما فائقا لتعزيز وحماية حقوق الناس جميعا، وبخاصة الفئات الضعيفة كالأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    124.31 Continue to implement national laws in compliance with international human rights instruments in all areas, especially on the human rights of vulnerable groups, rights of the child, women's rights, rights of persons with disabilities and elderly persons (Thailand); UN 124-31 مواصلة تنفيذ القوانين الوطنية تماشياً مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في جميع المجالات، ولا سيما في مجال الحقوق الإنسان للفئات المستضعفة وحقوق الطفل وحقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن (تايلند)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more