Instead, those with different religious or cultural backgrounds should be accepted as full members of any society. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي قبول ذوي الخلفيات الدينية أو الثقافية المختلفة كأعضاء كاملين في المجتمع. |
In this regard, respecting diversity and accommodating people with different backgrounds are key to achieving social integration. | UN | وفي هذا الصدد فإن احترام التنوع والقدرة على التعايش مع ذوي الخلفيات المختلفة أمران أساسيان لتحقيق الإدماج الاجتماعي. |
It refers to the incorporation of relevant attitudes, knowledge, and interpersonal skills related to the care of patients from different cultural backgrounds. | UN | وهي تشير إلى إدراج المواقف والمعارف ومهارات التعامل ذات الصلة المتعلقة برعاية المرضى ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة. |
More than 400 stakeholders of varied backgrounds participated. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 400 من أصحاب المصلحة من ذوي الخلفيات المتنوعة. |
This interpretation remains valid for staff with less specialized educational backgrounds, which would inadequately fit with technical positions. | UN | ويسري هذا التفسير أيضا على الموظفين ذوي الخلفيات التعليمية اﻷقل تخصصا، وهي خلفيات لا تتناسب مع الوظائف التقنية. |
Scientists with different backgrounds are still unaccustomed to working together. | UN | ولا يزال العلماء من ذوي الخلفيات المختلفة المتباينة غير معتادين على العمل معا. |
In addition, the qualification of doctors and nurses for the treatment of patients with different cultural backgrounds is also planned. | UN | ومن المزمع أيضا أن تؤخذ في الاعتبار مؤهلات الأطباء والممرضات فيما يتصل بعلاج المرضي من ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة. |
For example, the preschool level now included special classes tailor-made for children from disadvantaged backgrounds. | UN | وعلى سبيل المثال، يتضمن الآن مستوى ما قبل المدرسة دورات دراسية خاصة تستهدف الأطفال ذوي الخلفيات المحرومة. |
It is even more important in the case of children from different socio-cultural backgrounds. | UN | ولها أهمية أكبر في حالة الأطفال ذوي الخلفيات الاجتماعية والثقافية المختلفة. |
Science, as a common heritage of humanity, has always been an impetus for dialogue and understanding among scientists of different cultural and religious backgrounds. | UN | وقد ظل العلم على الدوام، من حيث كونه تراثا مشتركا للإنسانية، حافزا للحوار والتفاهم فيما بين العلماء ذوي الخلفيات الثقافية والدينية المختلفة. |
Non-governmental organizations and the media should play an important role in bringing people of different backgrounds closer together. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام أن تؤدي دورا هاما في جعل الناس ذوي الخلفيات المختلفة أكثر تقاربا. |
A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed. | UN | وتجميع الموظفين ذوي الخلفيات المتنوعة والخبرات المتنوعة أمر مطلوب بشدة. |
It would help learners with different educational backgrounds, whether they are female or male, to draw up their own progression roadmap to upgrade their skills and knowledge. | UN | وهذا من شأنه مساعدة الدارسين ذوي الخلفيات التعليمية المختلفة، سواء كانوا إناثاً أو ذكوراً، على رسم مسار تقدمهم لتطوير ما لديهم من مهارات ومعارف. |
Interaction among judges from various backgrounds is necessary in order to avoid one-sided approaches. | UN | ومن الضروري التفاعل بين القضاة ذوي الخلفيات المتنوعة بهدف تفادي النهج الوحيدة الجانب. |
:: Enable the future collaborators from the national and international backgrounds to form integrated teams and to develop common work methods and procedures | UN | :: السماح للمتعاونين المستقبليين من ذوي الخلفيات الوطنية والدولية بتشكيل مجموعات متكاملة ووضع وسائل وإجراءات عمل مشتركة |
:: Equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds; | UN | :: معاملة المرشحين ذوي الخلفيات التعليمية المتكافئة معاملة متساوية؛ |
These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
Learners with different educational backgrounds, whether they are female or male, can also make use of QR to map out their own study pathways. | UN | ويمكن للمتعلمين من ذوي الخلفيات التعليمية المختلفة، سواء كانوا ذكوراً أو إناثاً، استخدام إطار المؤهلات أيضاً لرسم مساراتهم الدراسية الخاصة. |