"ذوي الخوذات الزرقاء" - Translation from Arabic to English

    • Blue Helmets
        
    Much remains to be done to prepare the Blue Helmets to shoulder this kind of responsibility and we all, Members of the United Nations and its main bodies alike, have our part of the task to fulfil. UN ويبقى الكثير مما يتحتم عمله ﻹعداد ذوي الخوذات الزرقاء للتكاتف في حمل هذه المسؤولية، ولنا جميعا، أعضاء اﻷمم المتحدة وأعضاء هيئاتها الرئيسية في آن واحد نصيبنا الذي يجب الوفاء به في هذه المهمة.
    Strong condemnation of the deadly ambush against Blue Helmets from the Niger on the road between Ménaka and Ansongo UN إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو
    However, Switzerland may be training and providing its first contingent of approximately 600 Blue Helmets to United Nations operations as early as 1995. UN بيد أن سويسرا تقوم حاليا بتدريب وتقديم أول فرقة لها يبلغ تعدادها زهاء ٦٠٠ فرد من ذوي الخوذات الزرقاء لعمليات اﻷمم المتحدة في وقت مبكر لن يتجاوز عام ١٩٩٥.
    To resolve conflicts and prevent them from flaring up again, it is present everywhere, on all continents, in Haiti, Kosovo, the Democratic Republic of the Congo, in Côte d'Ivoire, Afghanistan and many other fronts, deploying over 50,000 Blue Helmets. UN ولحل الصراعات ومنع نشوبها مرة أخرى، تتواجد الأمم المتحدة في كل مكان، في كل القارات، في هايتي، وكوسوفو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وأفغانستان وجبهات أخرى عديدة، حيث تنشر أكثر من 000 50 من ذوي الخوذات الزرقاء.
    In several cases, the principle of consent of the parties, which had been regarded as an essential precondition for deployment of United Nations forces, had not been observed, which had obliged the Blue Helmets to resort more and more often to force. UN وفي العديد من الحالات، لم يجر التقيد بمبدأ موافقة اﻷطراف، الذي يعتبر شرطا أوليا أساسيا لنشر قوات اﻷمم المتحدة، مما اضطر ذوي الخوذات الزرقاء إلى اللجوء إلى القوة بصورة متزايدة.
    Although the dissemination of international humanitarian law among the armed forces was one aspect of ICRC activities and it was therefore willing to cooperate in setting up dissemination programmes for the Blue Helmets, that dissemination was first and foremost the responsibility of the United Nations and the troop-contributing States. UN وبالرغم من أن تعريف القوات المسلحة بالقانون اﻹنساني الدولي يشكل أحد جوانب أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وهي مستعدة بالتالي للتعاون في وضع برامج لتعريف ذوي الخوذات الزرقاء به، فإن نشر هذا القانون هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات.
    12. A course on international humanitarian law and the mandates and duties of the Blue Helmets in the maintenance of international peace and security was offered to the Armed Forces. UN 12 - وعقدت دورة للقوات المسلحة بشأن القانون الإنساني الدولي وولايات وواجبات ذوي الخوذات الزرقاء في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    The experience of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina and, to a lesser extent, in Croatia has raised serious questions about the wisdom of deploying Blue Helmets in situations where the parties are unable or unwilling to honour commitments they enter into and where the peace-keepers themselves become targets of attack. UN وقد أثارت تجربة قوة الحماية في البوسنة والهرسك، وبدرجة أقل في كرواتيا، تساؤلات جدية بشأن حكمة وزع ذوي الخوذات الزرقاء في الحالات التي تكون فيها اﻷطراف غير قادرة على احترام الالتزامات التي أخذتها على عاتقها أو غير راغبة في احترامها، والتي يصبح فيها حفظة السلم أنفسهم هدفا للهجوم.
    18. Peacekeeping was a noble cause, and he paid tribute to the Blue Helmets who had sacrificed their lives or limbs to safeguard international peace and security. UN 18 - وبعد أن قال المتكلم إن حفظ السلام قضية نبيلة، حيا ذوي الخوذات الزرقاء الذين يضحون بأرواحهم أو بأعضائهم للحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    17. MINUSMA management told the mission that it was simultaneously deploying additional Blue Helmets and upgrading the equipment inherited from the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA). UN 17 - وأبلغت إدارة البعثة المتكاملة البعثة بأنها تقوم في الوقت نفسه بنشر أعداد إضافية من ذوي الخوذات الزرقاء ورفع مستوى المعدات التي ورثتها من بعثة الدعم الدولي بقيادة أفريقية لمالي.
    Given the demands for Blue Helmets in many parts of the world, however, the further development of regional military capabilities, such as the African Standby Force, should be encouraged as an alternative, even if they will not be fully operational for some time. UN ولكن، نظراً لزيادة الطلب على ذوي الخوذات الزرقاء في أنحاء عديدة من العالم، ينبغي تشجيع مواصلة تنمية القدرات العسكرية الإقليمية، من قبيل القوة الأفريقية الاحتياطية، كحل بديل، ولئن ظلت هذه القدرات لبعض الوقت لا تعمل بكامل طاقتها.
    As a troop-contributing country, Uruguay attached great importance to dialogue and consultations with all parties that had a direct or indirect influence on the work of its Blue Helmets and noted that triangular cooperation was essential for achieving a real global partnership. UN إن أوروغواي، باعتبارها بلداً مساهماً بقوات، تهتم كثيراً بالحوار والتشاور مع جميع الأطراف التي تؤثر، بشكل مباشر أو غير مباشر، على عمل ذوي الخوذات الزرقاء التابعين لها، وتلاحظ أنه لا غنى عن التعاون الثلاثي الأطراف لتحقيق شراكة عالمية حقيقية.
    42. Mr. Koncke (Uruguay) said that his country, convinced of the moral imperative to show solidarity with countries facing conflict and instability, had first contributed to peacekeeping operations in the 1950s and had increased its number of Blue Helmets to 2,000 by 2013, making it the biggest troop contributor in the Americas. UN 42 - السيد كونكي (أوروغواي): قال إن بلده مقتنع بالواجب الأخلاقي الذي يحتم الإعراب عن التضامن مع البلدان التي تواجه النزاع وعدم الاستقرار، ولذلك بدأ في الخمسينيات يسهم في عمليات حفظ السلام، وزاد عدد ذوي الخوذات الزرقاء التابعين له إلى 000 2 حتى عام 2013، وبذلك أصبح أكبر مساهم بقوات في الأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more