"ذوي الدخل المنخفض" - Translation from Arabic to English

    • low-income
        
    • lowincome
        
    • with low income
        
    • with low incomes
        
    • lower-income
        
    • low income persons
        
    • with lower incomes
        
    • those on low incomes
        
    • lower income
        
    • lowest income
        
    The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. UN وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة.
    The project also seeks to support the processes of educational integration of disabled low-income children in intermediate education. UN كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط.
    In addition, this year we are paying more than $100 million in subsidies to provide electricity to low-income members of the population. UN وفضلا عن ذلك، نقدم هذا العام مساعدات بقيمة 100 مليون دولار، تنفق على مد السكان ذوي الدخل المنخفض بالطاقة الكهربائية.
    How many other cities just pile the low-income housing into black neighborhoods or use federal money to segregate? Open Subtitles كم عدد المدن المتراكمة لإسكان ذوي الدخل المنخفض في الأحياء السوداء أو تستخدم المال الاتحادي لفصلها؟
    Examples of those services included microfinancing and weather insurance for low-income farmers. UN ومن الأمثلة على هذه الخدمات التمويل البالغ الصغر والتمويل ضد تقلبات الطقس للمزارعين ذوي الدخل المنخفض.
    A new poverty line will be adopted, and low-income rural residents will be covered by the poverty relief policy. UN وسيُعتمد خط فقر جديد، كما أن سكان الأرياف ذوي الدخل المنخفض سيحظون بتغطية في إطار سياسة التخفيف من حدة الفقر.
    This approach typically leverages the resources of various social services, including those for safety, women, youth, the arts, culture and sports, to achieve tangible results in crime prevention in low-income neighbourhoods. UN وهذا النهج يسخر عادة موارد مختلف الخدمات الاجتماعية بما فيه خدمات السلامة، والمرأة، والشباب، والفنون، والثقافة، والرياضة، لتحقيق نتائج ملموسة في منع الجريمة في أحياء ذوي الدخل المنخفض.
    Any further delay would have prolonged the miseries suffered by low-income earners. UN وكان تأخير القيام بذلك أكثر من هذا قمينا بأن يطيل أمد معاناة ذوي الدخل المنخفض.
    This will negatively affect the ability of low-income people to afford housing. UN وهذا سوف يؤثّر سلبياً في قدرة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض على تحمّل تكلفة السكن.
    Courts were slow, and legal action was expensive and complicated, especially for the low-income population. UN فالمحاكم بطيئة وتكاليف اللجوء إلى القضاء باهظة وإجراءاتها معقدة خاصة بالنسبة إلى السكان ذوي الدخل المنخفض.
    A person receiving a disability pension who belongs to a low-income group is entitled to an income supplement. UN وإذا كان الشخص الذي يصرف له معاش العجز ينتمي إلى فئة ذوي الدخل المنخفض جاز له الحصول على مبلغ تكميلي للدخل.
    Guarantees for low-income seniors would be increased by $120 per household annually. UN وستزاد الضمانات المقدمة إلى كبار السن من ذوي الدخل المنخفض بمقدار ١٢٠ دولارا لﻷسرة المعيشية سنويا.
    Such procedures should take particular account of the needs of low-income consumers. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Such procedures should take particular account of the needs of low-income consumers. UN وينبغي أن تراعــي هـذه اﻹجـراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    The result was increasing frustration and a sense of alienation among low-income people. UN فنجم عن ذلك شعور متزايد بالحرمان وبالعزلة بين ذوي الدخل المنخفض.
    Such procedures should take particular account of the needs of low-income consumers. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Such procedures should take particular account of the needs of low-income consumers. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Assistance in installing metres for lowincome residents has been provided by Estonian Gas Ltd. and local governments. UN وقدمت شركة الغاز الإستوني والحكومات المحلية المساعدة إلى السكان من ذوي الدخل المنخفض لتركيب مثل هذه العدادات.
    A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. UN كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى أفراد الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Reduction in expenditure can take many forms, such as reducing subsidies to people with low incomes or divesting from the monitoring of service provision. UN وقد يتخذ خفض الإنفاق أشكالاً عديدة، كخفض الإعانات المقدمة للأشخاص ذوي الدخل المنخفض أو التخلي عن رصد تقديم الخدمات.
    However, if lower-income areas fail to pay the same price for the services, the project may become unable to pay for itself. UN ومع ذلك، فإذا فشلت مناطق ذوي الدخل المنخفض في دفع نفس أسعار هذه الخدمات، فقد يعجز المشروع عن سداد تكاليفه.
    Commercial Banks in 2009 have also been given additional support to help low income persons receive loans at low interest rates. UN كما حصلت المصارف التجارية في عام 2009 على دعم إضافي لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على تلقي قروض بمعدلات فائدة منخفضة.
    It is the social part of the old age pension, aimed at protecting people with lower incomes and a shorter employment period. UN وهو الجزء الاجتماعي من معاش الشيخوخة، الرامي إلى حماية ذوي الدخل المنخفض وفترات الاستخدام القصيرة.
    The 2002 Budget allocated an extra $4.333 million to the childcare subsidy over the next four years, in anticipation of an increase in the use of OSCAR by those on low incomes who can access the subsidy. UN وقد خصصت ميزانية عام 2002 مبلغا إضافيا قدره 4.333 مليون دولار للإعانة المالية لرعاية الأطفال على مدى السنوات الأربع القادمة، توقعا لحدوث زيادة في استخدام الرعاية خارج المدرسة من جانب ذوي الدخل المنخفض الذين يمكنهم الحصول على الإعانة المالية.
    In Brazil, the Government has been active in developing programmes that make broadband Internet access available to people in lower income brackets. UN وفي البرازيل، عكفت الحكومة بنشاط على وضع برامج تكفل إتاحة الوصل بالإنترنت عن طريق النطاق العريض للناس ذوي الدخل المنخفض.
    92. Rental benefit is counted as income and is related to net worth; thus, it constitutes an important type of social support for various low-income groups such as the lowest income groups, the disabled and students. UN 92- تحسب إعانات الإيجار على كونها دخلاً وهي تتصل بحقوق المساهمين، وتشكل بذلك نوعاً هاماً من أنواع الدعم الاجتماعي لفئات مختلفة من ذوي الدخل المنخفض مثل فئات ذوي الدخل الأدنى والمعاقين والطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more