For the first time, high-ranking military officers were convicted of crimes related to sexual and gender-based violence. | UN | ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
Training lasts 16 weeks for non-commissioned officers and up to three years for high-ranking officers. | UN | ويدوم التدريب 16 أسبوعاً لضباط الصف وحتى ثلاثة أعوام للضباط ذوي الرتب العالية. |
Most of those indictees are former high-ranking military and police officers. | UN | ومعظم أولئك المتهمين من الضباط ذوي الرتب العالية السابقين في الجيش والشرطة. |
The privileges and immunities of members of the family of heads of State, ministers for foreign affairs and persons of high rank were accorded rather on the basis of international comity than of established international law. | UN | فالامتيازات والحصانات تمنح لأفراد أسرة رئيس الدول ووزراء الخارجية والأشخاص `ذوي الرتب العالية على أساس المجاملة الدولية لا بمقتضى القانون الدولي المستقر. |
Of the total number of police officers, 15.2 per cent are from minority communities, with more than 20 per cent of higher ranking officers coming from minority groups. | UN | فـ 15.2 في المائة من مجموع عناصر الشرطة من طوائف الأقليات، حيث يأتي أزيد من 20 في المائة من الضباط ذوي الرتب العالية من مجموعات الأقليات. |
The Attorney-General had declined to prosecute other high-ranking suspects listed in the KPP HAM report. | UN | ورفض المدعي العام محاكمة مشتبه فيهم آخرين من ذوي الرتب العالية وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق. |
Additional, in-depth checks are made in the case of high-ranking officers. | UN | وتجري عمليات تحقُّق متعمق إضافية في حالة الضباط ذوي الرتب العالية. |
Supposedly, the revolution of God is a group of high-ranking world leaders with plans for a new world order. | Open Subtitles | من المفترض الثورة من الله هي مجموعة من ذوي الرتب العالية زعماء العالم مع خطط لإقامة نظام عالمي جديد |
In particular, several high-ranking officers, who were named by numerous sources as responsible for the planning of the abduction and killing of the 10 victims, have not been subjected to any judicial proceedings. | UN | وبوجه خاص، لم يخضع لﻹجراءات القضائية العديد من الضباط ذوي الرتب العالية الذين حددتهم مصادر عديدة بالاسم كمسؤولين عن التخطيط لاختطاف الضحايا العشر وقتلهم. |
A distinctive feature of the Exchange is the presence of mentors, consisting of former high-ranking United Nations staff widely recognized for their outstanding professional track record and qualities. | UN | ومن الخصائص المميزة لمبادرة تبادل المهارات وجود موجِّهين من موظفين سابقين من ذوي الرتب العالية يحظون بتقدير واسع النطاق لتفوقهم المهني وقدراتهم المتميزة. |
Internal guidelines have been prepared by the ISA on how high-ranking ISA officials should be consulted when the circumstances of an interrogation support the necessity requirement. | UN | وقد أعد جهاز الأمن العام الإسرائيلي مبادئ توجيهية داخلية بشأن الكيفية التي يتعين بها التشاور مع الضباط ذوي الرتب العالية في الجهاز عندما تكون ظروف الاستجواب مؤيدةً لمتطلبات الدفع بالضرورة. |
First, a number of police superintendents - high-ranking State employees had been prosecuted and sentenced to long terms of imprisonment for beating to death a person locked up in a police cell. | UN | فأولا، قدم مأمورون للشرطة من ذوي الرتب العالية للمحاكمة نظير ارتكاب جريمة الضرب المفضي إلى الموت بسبب اعتدائهم على أحد المحتجزين بغرفة الحجز التابعة لمركز الشرطة وحكم عليهم بالسجن مددا طويلة. |
That many high-ranking accused persons have been apprehended and detained in the custody of the Tribunal is recognized in the original report of the Expert Group. | UN | وأقر فريق الخبراء في تقريره الأصلي بأنه تم القبض على العديد من الأشخاص ذوي الرتب العالية واعتقالهم في مواقع الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
In Iraq 54, high-ranking government officials attended workshops where they discussed and modified transitional justice policies. | UN | وفي العراق، حضر 54 مسؤولا حكوميا من ذوي الرتب العالية حلقات عمل، حيث ناقشوا وحددوا سياسات العدالة في المرحلة الانتقالية. |
In addition, such action should extend equally to Government functionaries or high-ranking members of armed forces where evidence of violations exists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يمتد مثل ذلك الإجراء ليشمل بنفس القدر المسؤولين الحكوميين أو ذوي الرتب العالية من أفراد القوات المسلحة متى توفرت الدلائل على حدوث الانتهاكات. |
Among them are the former Indonesian Minister of Defence and Commander of the Indonesian National Military (TNI), Wiranto, six high-ranking TNI commanders and the former Governor of East Timor. | UN | ومن هؤلاء وزير الدفاع الإندونيسي السابق وقائد الجيش الوطني الإندونيسي، فيرانتو، وستة من ذوي الرتب العالية في هذا الجيش، وحاكم تيمور الشرقية السابق. |
39. The principle of equitable geographical distribution should be respected with regard to personnel, both at Headquarters and in the field, and greater transparency was needed in the selection of high-ranking personnel. | UN | 39 - وأضافت أن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل ينبغي احترامه فيما يتعلق بالموظفين، سواء في المقر أو في الميدان، كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الشفافية في اختيار الموظفين ذوي الرتب العالية. |
Spain, drawing upon article 21, paragraph 2 of the Convention on Special Missions, 1969, proposed including not only the privileges of heads of State but also those recognized for heads of Government, ministers for foreign affairs and persons of high rank. | UN | وقياسا على الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية البعثات الخاصة لعام 1969، اقترحت إسبانيا ألا تدرج امتيازات رؤساء الدول فحسب بل وأن تدرج الامتيازات المعترف بها لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية والأشخاص ذوي الرتب العالية. |
" The Head of the Government, the Minister for Foreign Affairs and other persons of high rank, when they take part in a special mission of the sending State, shall enjoy in the receiving State or in a third State, in addition to what is granted by the present Convention, the facilities, privileges and immunities accorded by international law. " | UN | ' ' إذا اشترك رئيس الحكومة ووزير الخارجية وغيرهما من ذوي الرتب العالية في بعثة خاصة للدولة الموفدة، فإنهم يتمتعون في الدولة المستقبلة أو في أية دولة ثالثة بالتسهيلات والامتيازات والحصانات المقررة في القانون الدولي بالإضافة إلى ما هو ممنوح منها في هذه الاتفاقية``. |
54. The current United Nations policy allows business class for travel of over nine hours for all staff, while higher ranking officials may fly business class on all flights. | UN | 54 - تبيح سياسة الأمم المتحدة الراهنة درجة رجال الأعمال عند السفر لمدة تزيد عن 9 ساعات لجميع الموظفين، بينما يجوز للمسؤولين ذوي الرتب العالية السفر على درجة رجال الأعمال في جميع الرحلات. |
As set out above, 11 fugitives remain at large, among them three of the four high-rank indictees. | UN | وكما أشير أعلاه، لا يزال هناك أحد عشر متهما طليقين، ومن بينهم ثلاثة من المتهمين الأربعة ذوي الرتب العالية. |