One specific factor of critical concern to the Tribunal is the retention of its highly qualified staff. | UN | وأحد العوامل المحددة التي تشغل بال المحكمة بشدة هو الاحتفاظ بالموظفين ذوي المؤهلات الرفيعة. |
The Unit's outreach activities are designed to attract highly qualified candidates in occupational groups for which shortfalls are being experienced, to meet specific language requirements and to improve gender and geographical representation. | UN | وأنشطة الوحدة في مجال الاتصال مصممة لاجتذاب المرشحين من ذوي المؤهلات الرفيعة في الفئات المهنية التي يوجد بها نقص حالي من أجل تلبية الاحتياجات اللغوية المحددة ولتحسين التمثيل الجنساني والجغرافي. |
An enhanced system of forecasting, planning, recruitment, placement and promotion of staff allowing programme managers to select highly qualified and motivated candidates based on readily available and accurate information. | UN | نظام معزز للتنبؤات والتخطيط والتعيين والتنسيب والترقيات المتعلقة بالموظفين يتيح لمدراء البرامج اختيار المرشحين ذوي المؤهلات الرفيعة استنادا إلى المعلومات الدقيقة المتاحة بالفعل. |
ICJ, the principal judicial organ of the United Nations, is composed of 15 highly qualified judges elected to nine-year terms of office by the General Assembly and the Security Council. | UN | وتتألف المحكمة، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، من 15 من القضاة ذوي المؤهلات الرفيعة الذين تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن لمدة خدمة تبلغ تسع سنوات. |
Since these organizations often have a similar pattern of workload distribution over the year, shortages of highly qualified freelance language staff may occur. | UN | ولما كانت هذه المنظمات تماثل اﻷمم المتحدة، في الغالب، من حيث نمط توزيع عبء العمل على مر العام، فقد تحدث ندرة في الموظفين اللغويين ذوي المؤهلات الرفيعة المستوى من العاملين لحسابهم الخاص. |
While we appreciate the Court's quest to recruit highly qualified staff, we urge it to ensure fair geographical distribution of top and mid-level managerial positions to highly qualified persons. | UN | ورغم تقديرنا لسعي المحكمة للاستعانة بموظفين مؤهلين جيدا، فإننا نحثها على كفالة التوزيع الجغرافي العادل للأفراد ذوي المؤهلات الرفيعة على المناصب العالية والمتوسطة المستوى. |
28C.28 The Division will pursue the development of competitive conditions of service to ensure the recruitment and retention of highly qualified staff; and supporting staff in balancing their professional and personal lives. | UN | 28 جيم-28 ستواصل الشعبة تطوير شروط الخدمة التنافسية لكفالة تعيين الموظفين ذوي المؤهلات الرفيعة والاحتفاظ بهم؛ ودعم الموظفين في تحقيق التوازن بين حياتهم المهنية وحياتهم الشخصية. |
30. For many developing countries' barefoot and young competition agencies, there are challenges in recruiting and retaining highly qualified staff, due to budgetary constraints. | UN | 30- تواجه العديد من وكالات المنافسة الناشئة والمحدودة الإمكانات في البلدان النامية تحديات في استقدام الموظفين ذوي المؤهلات الرفيعة واستبقائهم بسبب قيود تتعلق بالميزانية. |
30. For many developing countries' barefoot and young competition agencies, there are challenges in recruiting and retaining highly qualified staff, due to budgetary constraints. | UN | 30- تواجه العديد من وكالات المنافسة الناشئة والمحدودة الإمكانات في البلدان النامية تحديات في استقدام الموظفين ذوي المؤهلات الرفيعة واستبقائهم بسبب قيود تتعلق بالميزانية. |
14. The United Nations has a number of highly qualified retired staff who possess the necessary experience in developmental and emergency humanitarian assistance and are readily available for rapid deployment to crisis areas. | UN | ١٤ - ويوجد لدى اﻷمم المتحدة عدد من المتقاعدين من ذوي المؤهلات الرفيعة المستوى والذين لديهم الخبرة اللازمة في مجالي المساعدة اﻹنمائية والمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وهم جاهزون لﻹيفاد السريع إلى مناطق اﻷزمات. |
(a) An enhanced system of forecasting, planning, recruitment, placement and promotion of staff, allowing programme managers to select highly qualified and motivated candidates based on readily available and accurate information | UN | (أ) نظام معزز للتنبؤات والتخطيط والتعيين والتنسيب والترقيات المتعلقة بالموظفين يتيح لمديري البرامج اختيار المرشحين ذوي المؤهلات الرفيعة والحوافز القوية وذلك استنادا إلى المعلومات الدقيقة المتاحة بالفعل. |
49. In its reform strategy " Peace operations 2010 " , the Department of Peacekeeping Operations recognized that its people are its main asset and that there is a need for a more professional approach in recruiting and retaining personnel who are highly qualified with wide experience in peace operations. | UN | 49 - وفي استراتيجيتها الخاصة بالإصلاح المسماة " عمليات السلام حتى 2010 " ، أقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن أفرادها يمثلون مصدر قوتها الرئيسي، وبأن هناك حاجة إلى نهج يتسم بمزيد من الحرفية في مجال توظيف واستبقاء الأفراد ذوي المؤهلات الرفيعة والخبرات الكبيرة في عمليات السلام. |
Brazil, which had supported the establishment of the informal working group on the future, including programmes and financing, of UNIDO, was optimistic about the future of UNIDO, whose solid governance and highly qualified staff were second to none. | UN | 78- ومضى قائلاً إنَّ البرازيل التي أيدت إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها وتمويلها، متفائلة بخصوص مستقبل هذه المنظمة، التي لا يضاهيها غيرها بما تتميّز به من إدارة محكمة وموظفين من ذوي المؤهلات الرفيعة. |
An enhanced system of forecasting, planning and staffing (including the recruitment, placement and promotion of staff) allowing programme managers to select highly qualified and motivated candidates based on readily available and accurate information | UN | مؤشرات الإنجاز (أ) تحسين نظام التنبؤ والتخطيط والتوظيف (بما في ذلك تعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم) مما يتيح لمدراء البرامج اختيار المرشحين الطموحين ذوي المؤهلات الرفيعة استنادا إلى المعلومات الدقيقة المتاحة فوريا |
27. Furthermore, as recommended by the Office of Internal Oversight Services (recommendation 18 of the internal audit report of 14 October 2002), the Department is seeking to introduce the national officer C grade (in addition to the current A and B grades) to the network, so as to retain highly qualified national information staff and provide them with a career development opportunity. | UN | 27 - وعلاوة على ذلك، ووفقا لما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية (التوصية 18 من تقرير مراجعة الحسابات الداخلية المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، فإن الإدارة تسعى إلى اعتماد رتبة موظف وطني - جيم (بالإضافة إلى الرتبتين الحاليتين ألف وباء) في الشبكة، بغية المحافظة على الموظفين الإعلاميين الوطنيين ذوي المؤهلات الرفيعة وإتاحة فرص التطور الوظيفي أمامهم. |