"ذوي المؤهلات المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • suitably qualified
        
    • with appropriate qualifications
        
    Establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    A centralized database of suitably qualified and diversified persons for leadership positions UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة والخبرات المتنوعة لشغل المناصب القيادية
    :: A centralized database of suitably qualified and diversified persons for leadership positions UN :: إنشاء قاعدة بيانات مركزية تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة والخبرات المتنوعة لشغل المناصب القيادية
    :: Establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions UN :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    3. In accordance with section 9 of the Agreement, the Finance Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters. UN ويقضي الفرع 9 من الاتفاق بأن اللجنة المالية تتكون من 15 عضوا من ذوي المؤهلات المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.
    3. In accordance with section 9 of the annex to the Agreement, the Finance Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters. UN 3 - وينص الفرع 9 من الاتفاق على أن تتكون اللجنة المالية من 15 عضوا من ذوي المؤهلات المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.
    Lower number of officers trained owing to lack of suitably qualified investigators UN وانخفاض عدد الأفراد الذين جرى تدريبهم كان راجعا لنقص المحققين من ذوي المؤهلات المناسبة
    Current vacancy data reveal a dearth of suitably qualified staff to fill those vacancies at the required levels. UN وتُظهر بيانات الشواغر الحالية ندرة في الموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة لملء تلك الشواغر على المستويات المطلوبة.
    Develop appropriate job descriptions and prioritize the recruitment of suitably qualified staff for appointment to the approved finance and project control posts UN وضع توصيفات مناسبة للوظائف وإعطاء الأولوية لاستقدام الموظفين ذوي المؤهلات المناسبة للتعيين في الوظائف المعتمدة في مجالي المالية ومراقبة المشاريع
    In the short term, the Board suggests that a few suitably qualified staff might be recruited externally. UN وفيما يخص اﻷجل القصير، يرى المجلس أنـه يمكن توظيف عـدد قليـل مـن الموظفين الخارجيين من ذوي المؤهلات المناسبة.
    I again request Member States to work closely with the Secretariat in proposing suitably qualified female candidates willing to be deployed to peacekeeping contexts. UN وأنا أدعو مجددا الدول الأعضاء إلى التعاون بشكل وثيق مع الأمانة العامة في اقتراح المرشحات من ذوي المؤهلات المناسبة الراغبات في العمل في سياقات حفظ السلام.
    The mission continues to face difficulties in recruiting and retaining suitably qualified staff, owing to the harsh living conditions and unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال البعثة تواجه صعوبات في استقدام الموظفين ذوي المؤهلات المناسبة واستبقائهم، نتيجة الظروف المعيشية الصعبة والحالة الأمنية التي لا يمكن التنبؤ بها في دارفور.
    It is simply not administratively attractive to seek to fill such short-term vacancies, nor is there likely to be interest on the part of suitably qualified persons to fill these vacancies. UN ومن غير المجدي إطلاقا من الوجهة الإدارية السعي إلى شغل هذه الوظائف القصيرة الأجل، كما أن من غير المحتمل أن يهتم الأشخاص من ذوي المؤهلات المناسبة بشغل هذه الوظائف.
    This is defined to include adopting measures, such as policies, which result in the fair and proper treatment of employees, and in the impartial selection of suitably qualified persons for appointments. UN وقد وُضع لهذا المصطلح تعريف يشمل اعتماد تدابير، مثل السياسات، تسفر عن معاملة عادلة وصحيحة للموظفين، وعن اختيار نزيه للأشخاص ذوي المؤهلات المناسبة للتعيينات.
    31. The Department of Peacekeeping Operations should identify in advance suitably qualified core field personnel who could be dispatched at short notice to set up new missions. UN ٣١ - ينبغي أن تحدد إدارة عمليات حفظ السلام سلفا الموظفين الميدانيين اﻷساسيين ذوي المؤهلات المناسبة الذين يمكن إيفادهم في غضون مهلة قصيرة لإنشاء بعثات جديدة.
    On 10 March, the Secretary-General informed the President of the Security Council (S/2000/207) that, as called for in resolution 1284 (1999), he had appointed 16 suitably qualified experts as the College of Commissioners for UNMOVIC. UN وفي 10 آذار/مارس أبلغ الأمين العام رئيس مجلس الأمن (S/2000/207) بأنه قام، وفقا لما نص عليه القرار 1284 (1999)، بتعيين 16 خبيرا من ذوي المؤهلات المناسبة ليكونوا هيئة المفوضين التابعة للجنة.
    159. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations should identify in advance suitably qualified core field personnel who could be dispatched at short notice to establish new missions. UN ١٥٩ - ويوصي المجلس بضرورة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام مقدما بتحديد الموظفين الميدانيين اﻷساسيين ذوي المؤهلات المناسبة الذين يمكن إيفادهم في غضون فترة قصيرة ﻹنشاء البعثات الجديدة.
    The secretariat noted in its workplan that according to applicable General Assembly resolutions, the paramount consideration in the recruitment and selection of staff is securing the highest standard of efficiency, competence and integrity; and gender and geographic considerations are given due regard from among the pool of suitably qualified candidates. UN وأشارت الأمانة في خطة عملها إلى أن الاعتبار الأسمى في تعيين الموظفين واختيارهم يتمثل، وفقاً لقرارات الجمعية العامة الواجب تطبيقها، في ضمان أعلى مستوى من الفعالية والكفاءة والنزاهة؛ كما تراعى الاعتبارات الجنسانية والجغرافية على النحو الواجب داخل مجموعة المرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة.
    In addition, the social affairs committees were obliged by the Act to engage staff with appropriate qualifications to give social counselling. UN وبالإضافة إلى ذلك أُلزمت لجان الشؤون الاجتماعية بموجب هذا القانون بإشراك الموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة في تقديم الإرشاد الاجتماعي.
    3. In accordance with section 9 of the Agreement, the Finance Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters. UN 3 - وينص الفرع 9 من الاتفاق على أن اللجنة المالية تتكون من 15 عضوا من ذوي المؤهلات المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more