"ذوي المسؤوليات العائلية" - Translation from Arabic to English

    • with Family Responsibilities
        
    59. In 2006, measures were introduced to provide social protection for employees with Family Responsibilities, working under contract. UN 59- وفي عام 2006، اتخذت إجراءات لضمان الرعاية الاجتماعية للعاملين بعقود عمل من ذوي المسؤوليات العائلية.
    In 1987, Yugoslavia ratified ILO Convention No. 156 on workers with Family Responsibilities. UN وفي عام 1987، صدقت يوغوسلافيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    The Act is substantially based on the ILO's Workers with Family Responsibilities Convention, No. 156. UN ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156.
    2a Whether or not ratified ILO convention 156 on workers with Family Responsibilities UN تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية
    A growing number of people were taking advantage of family-friendly measures that made it easier for persons with Family Responsibilities to work or study. UN وهناك عدد متزايد من الناس يغتنم الفرصة التي تتيحها التدابير المواتية للأسرة التي تيسر العمل أو الدراسة للأشخاص ذوي المسؤوليات العائلية.
    108. Iceland has now ratified ILO Convention No. 156, the Workers with Family Responsibilities Convention, 1981. UN 108- صدقت آيسلندا الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156، الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981.
    C156 Convention on Workers with Family Responsibilities, 1981 UN C156 اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية 1981
    Given that the Convention is applicable to men and women workers with Family Responsibilities, the Committee suggested consideration of the possibility of extending this benefit to working fathers. UN ونظرا لأن الاتفاقية تنطبق على النساء والرجال ذوي المسؤوليات العائلية فقد اقترحت اللجنة النظر في إمكانية توسيع نطاق هذا المستحق ليشمل الآباء العاملين.
    Convention No. 156: In its 2000 observation, the Committee noted the various measures taken by the Government to ensure that workers with Family Responsibilities have equal opportunity and treatment. UN الاتفاقية رقم 156: في ملاحظة للجنة في عام 2000، لاحظت اللجنة التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من ذوي المسؤوليات العائلية.
    - ILO Convention No. 156 concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women in the Workplace: Workers with Family Responsibilities. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    The fact that Costa Rica has not ratified this convention places Costa Rican workers with Family Responsibilities at a clear disadvantage vis-à-vis the rest of the workforce in the country and in other countries that have ratified the convention. UN وفي عدم تصديق كوستاريكا على هذه الاتفاقية ما يضع العمال الكوستاريكيين ذوي المسؤوليات العائلية في مأزق واضح أمام بقية قوة العمل في البلد وفي البلدان الأخرى التي صدقت على الاتفاقية.
    The Organization will continue to address work/life issues that impede mobility and are a barrier to achieving gender parity, in particular concerns affecting women and staff with Family Responsibilities. UN وستواصل المنظمة معالجة المسائل المتعلقة بظروف العمل والمعيشة التي تعيق التنقل وتقف حائلا دون تحقيق التكافؤ بين الجنسين، ولا سيما الشواغل التي تمس النساء والموظفين ذوي المسؤوليات العائلية.
    179. ILO Convention No. 156, Workers with Family Responsibilities, 1981, was ratified by Australia on 30 March 1990. UN ٩٧١- وقد قامت استراليا في ٠٣ آذار/مارس ٠٩٩١ بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٦٥ لعام ١٨٩١، وهي اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    Noting that the Ministry of Labour and Social Security was developing employment programmes which aim to promote employment opportunities among the groups with the greatest difficulties in entering and remaining in the labour market, the Committee requested information on the real and long-term impact of these programmes in reducing the unemployment rate among workers with Family Responsibilities. UN ولاحظت اللجنة أن وزارة العمل والضمان الاجتماعي كانت تضع برامج للتوظيف ترمي إلى زيادة فرص العمل للمجموعات التي تواجه أكبر الصعوبات في دخول سوق العمل والبقاء فيه فطلبت معلومات عما لهذه البرامج من آثار حقيقية وطويلة الأجل في خفض معدل البطالة بين العمال ذوي المسؤوليات العائلية من الجنسين.
    The Committee reminded the Government that member States that ratify the Convention undertake to make it an aim of national policy to enable persons with Family Responsibilities who are engaged or wish to engage in employment to exercise their right to do so without discrimination and, to the extent possible, without conflict between their employment and family responsibilities. UN وذكرت اللجنة الحكومة بأن الدول الأعضاء التي تصدق على الاتفاقية تتعهد بأن تجعل تمكين الأشخاص ذوي المسؤوليات العائلية الذين يعملون أو يرغبون في العمل من ممارسة حقهم في العمل دون تمييز، وبقدر الإمكان دون تضارب بين العمل والمسؤوليات العائلية.
    Convention No. 156: In its 2007 observation, the Committee noted with satisfaction that recent legislative amendments have consolidated and strengthened the range of available protection and entitlements for workers with Family Responsibilities and, as requested by the Committee, guarantees them to women and men on an equal footing. UN الاتفاقية رقم 156: لاحظت اللجنة بارتياح، في طلبها المباشر لعام 2007، أن التعديلات التشريعية المدخلة مؤخرا وطدت وعززت نطاق الحماية والمستحقات الموفرة للعاملين ذوي المسؤوليات العائلية وهي تكفلها، كما تطلب اللجنة، للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    According to the international standards for recruitment, promotion, vocational training, regime and terms of employment and dismissal of all workers, including Government employees, employers must have regard to the legislative requirements concerning the entitlements and guarantees for women and men with Family Responsibilities. UN ووفقا للمعايير الدولية، يتعين على أرباب العمل، لدى التوظيف والترقية والتدريب المهني، وتحديد ساعات العمل وشروطه، وفصل الموظفين، بمن فيهم موظفو القطاع العام، مراعاة متطلبات التشريعات المتعلقة بالحقوق والضمانات للنساء والرجال ذوي المسؤوليات العائلية.
    - the Workers with Family Responsibilities Convention (Convention No. 156), on 5 June 1985. UN - الاتفاقية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية (5 حزيران/يونيه 1985)؛
    Albania has ratified by Law No.9773 of 12.07.2007 ILO Convention No.156 " On employees with Family Responsibilities " and has presented its First Report for its application. UN وقد صدقت ألبانيا بالقانون رقم 9773 الصادر في 12/7/2007 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 136 بشأن " العاملين ذوي المسؤوليات العائلية " وقدمت تقريرها الأول عن تنفيذها.
    (d) Consider ratifying ILO Convention No. 156 (1981) on Workers with Family Responsibilities. UN (د) النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more