"ذوي النوايا الحسنة" - Translation from Arabic to English

    • good will
        
    • people of goodwill
        
    • well-meaning
        
    • men of goodwill
        
    • of goodwill and
        
    • women of goodwill
        
    The Pope trusts in understanding among men of good will. Open Subtitles البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة.
    The lifting of the sanction will be an important symbolic gesture of telling those with good will for the people of Ethiopia and Eritrea, that hope is being restored. UN ورفع الجزاءات سيكون بادرة رمزية هامة تنبئ ذوي النوايا الحسنة تجاه شعبي إثيوبيا وإريتريا بتجدد الأمل.
    It once again calls upon the international community and all people of goodwill to ensure that everything is done to: UN وهي تناشد مرة أخرى المجتمع الدولي وجميع ذوي النوايا الحسنة لعمل كل ما هو باﻹمكان بهدف:
    This is an opportunity once again to draw the attention of the international community and of all people of goodwill worldwide to the deplorable and often tragic conditions in which more than 800 million people. UN وهذه فرصة تتاح مرة أخرى لتوجيه اهتمام المجتمع الدولي وجميع الأشخاص ذوي النوايا الحسنة في أرجاء العالم إلى الأوضاع المؤسفة والمأساوية في كثير من الأحيان التي يعيشها أكثر من 800 مليون نسمة.
    Some well-meaning representatives say that we should raise all those issues when the actual negotiations commence, if they commence. UN ويقول بعض الممثلين من ذوي النوايا الحسنة إننا ينبغي أن نثير جميع تلك القضايا عندما تبدأ المفاوضات الفعلية، إذا ما بدأت.
    I therefore call on all our well-meaning partners who were kind enough to make pledges to kindly redeem them. UN ولهذا أدعو كل شركائنا ذوي النوايا الحسنة الذين كانوا من اللطف بحيث قدموا تعهدات بأن يكونوا من اللطف بأن يفوا بها.
    May God bless all men of goodwill in noble causes of this magnitude. UN وليبارك الله كل ذوي النوايا الحسنة في قضايا نبيلة بهذه اﻷبعاد.
    The Committee would maintain -- and increase -- cooperation with all people of good will to that end. UN وستحافظ اللجنة على تعاونها وتعززه مع جميع ذوي النوايا الحسنة لهذا الغرض.
    Many thanks to all those persons of good will, committed to peace in my country. UN ونعرب عن الشكر الجزيل أيضا لجميع ذوي النوايا الحسنة الذين التزموا بإقرار السلم في بلدي.
    (Mr. Akram, Pakistan) For over 30 years, people of good will all over the world have asked for the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وﻷكثر من ثلاثين عاماً، يطالب الناس من ذوي النوايا الحسنة في جميع أنحاء العالم بعقد معاهدة حظر شامل للتجارب.
    good will Students for Peace UN برنامج الطلاب ذوي النوايا الحسنة من أجل السلام
    Yes, but these are not men of good will. Open Subtitles نعم، ولكن هؤلاء ليسوا رجال من ذوي النوايا الحسنة.
    The good will Huntings or this aptitude test? Open Subtitles مالمخيف صيد ذوي النوايا الحسنة أو اختبار الجدارة؟
    It requires States to mobilize with all people of goodwill involved in education and the training of new generations. UN إنها تتطلب من الدول التعبئة مع كل ذوي النوايا الحسنة المشاركين في توعية وتدريب الأجيال الجديدة.
    In fact, for two decades, the fight against impunity and respect for human dignity has mobilized all people of goodwill. UN وعلى مدى عقدين، فإن مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب واحترام كرامة الإنسان قد عبأت طاقات كل ذوي النوايا الحسنة.
    We call on the parties to heed the advice of people of goodwill, abandon violence and pursue the peace process with sincerity. UN وندعو الأطراف إلى الاستماع إلى نصيحة ذوي النوايا الحسنة والتخلي عن العنف ومواصلة عملية السلام بصدق.
    This will be another step towards the prevention and eradication of the shameful phenomenon of genocide, with the assistance of the international community and the mutual support of people of goodwill. UN وسيكون هذا بمثابة خطوة أخرى نحو تفادي حدوث ظاهرة مشينة مثل الإبادة الجماعية والقضاء عليها بمساعدة المجتمع الدولي والدعم المتبادل من الأشخاص ذوي النوايا الحسنة.
    Hence, the Frente Polisario did not show well-meaning visitors to the Tindouf camps a true picture of what really happened there. UN ولذلك فإن جبهة البوليساريو لا تترك الزوار ذوي النوايا الحسنة يرون معسكرات تندوف التي تمثل صورة حقيقية لما يحدث في الواقع.
    You know, good, well-meaning people. Open Subtitles تعلمون، وحسن، ذوي النوايا الحسنة.
    He said that he had appealed to the Indonesian authorities to put an end to the militia threat and to help the Transitional Administration urgently draw a clear distinction between well-meaning pro-autonomy representatives and those who were simply thugs. UN وقال إنه قد ناشد السلطات الإندونيسية أن تضع حدا لتهديدات الميليشيات وأن تساعد الإدارة الانتقالية على أن تميز بوضوح وبصفة عاجلة بين الممثلين ذوي النوايا الحسنة المؤيدين للحكم الذاتي ومن هم مجرد قطاع طرق.
    The Conference was a success and the numerous contributions made by all the participants will certainly produce positive results in this international struggle of all men of goodwill. UN وكان المؤتمر ناجحا، وما من شك في أن المساهمات الكثيرة التي قدمها جميع المشاركين فيه ستأتي بنتائج إيجابية في هذا الكفاح الدولي الذي يخوضه جميع ذوي النوايا الحسنة.
    It would not take long, however, for the population to move from shock to despair and anger against the actors of goodwill and the Government of National Consensus. UN بيد أن الأمر لن يستغرق طويلا قبل أن يفيق السكان من هول الصدمة ليتحولوا إلى حالة من اليأس والغضب ضد الجهات الفاعلة من ذوي النوايا الحسنة وأعضاء حكومة التوافق الوطني.
    It encompasses all men and women of goodwill in the world, every person with a social conscience. UN فهي تضم جميع ذوي النوايا الحسنة في العالم، وكل من له ضمير اجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more