The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and construction and engineering. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
It is strongly recommended that if such an epidemiological study is desired, that the study be designed in careful consultation with local health authorities and potentially local universities so that appropriate study design, standard protocols, sample size selection and analytical methods can be determined by scientists and researchers with experience in environmental epidemiology. | UN | وعند الرغبة في إجراء مثل هذه الدراسة المتعلقة بالأوبئة فإنه يوصى بشدة بأن تصمم الدراسة بالتشاور الجاد مع السلطات الصحية المحلية وربما مع الجامعات المحلية حتى يتسنى تحديد التصميم المناسب للدراسة والبروتوكولات القياسية واختيار حجم العينة ووسائل التحليل من جانب علماء وباحثين ذوي خبرة في مجال علم الأوبئة البيئي. |
The Unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence. | UN | وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | وقد استعان الفريق باستشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والإنشاءات والأعمال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
In calculating the amount claimed, the Consortium relied on the opinion of other professionals with expertise in valuing assets that such additional charges normally amount to between 8 and 10 per cent of the purchase price of equipment. | UN | واعتمد الكونسورتيوم في حسابه للمبلغ المطالب به على رأي مهنيين آخرين ذوي خبرة في مجال تقييم الأصول فاعتبر أن هذه الأعباء الإضافية تتراوح عادة ما بين 8 و10 في المائة من سعر شراء المعدات. |
The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
The Office of the Prosecutor shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence.]Such staff could be available in the Victims and Witnesses Unit under article 44, paragraph 4, but some delegations felt that there was a need for such staff in the Office of the Prosecutor, too. | UN | ويضم مكتب المدعي العام موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات المتعلقة بجرائم العنف الجنسي.[)٣٢(. |
The unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence.]The relationship with paragraph 5 of article 68 was considered. | UN | وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي.[)٥٢(. |
“As judges with expertise in human rights violations, we are familiar with documented reports of police violence and corruption dating back at least to the creation of the United States. | UN | " ونحن كقضاة ذوي خبرة في مجال انتهاكات حقوق اﻹنسان، قد ألفنا التقارير المدعمة بالمستندات عن عنف الشرطة وفسادها والتي يرجع تاريخها الى انشاء الولايات المتحدة على اﻷقل. |
The Unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence. " | UN | وتضم المحكمة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي " (14). |
The project access control team at Headquarters is composed of security specialists from the Department of Safety and Security and professionals from the Office of Information and Communications Technology and the Office of Central Support Services with expertise in information technology and facilities management. | UN | ويتكون الفريق المعني بالنظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر من أخصائيين أمنيين تابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن، وموظفين من الفئة الفنية، تابعين لمكتب خدمات الدعم المركزية، ذوي خبرة في مجال إدارة تكنولوجيا ومرافق المعلومات. |
In addition, the Committee co-chairs consider that it is still necessary to have members with expertise in soils, quarantine and pre-shipment and structures and commodities from both parties operating under paragraph 1 of article 5 and parties not so operating. | UN | علاوةً على ذلك فإن الرؤساء المشاركين للجنة يعتبرون أنه لا تزال هناك ضرورة لوجود أعضاء ذوي خبرة في مجال التربة والحجر ومعالجات ما قبل الشحن والهياكل والسلع، من الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
6.5 " A complete physical and psychological medical re-evaluation of Mr. Ali Aarrass should therefore be undertaken by physicians with experience in investigating and documenting claims of torture. These examiners should be provided with the time and the discretionary authority to make use of any and all methods of medical investigation, diagnostic tests and other consultations as may be needed to arrive at sound, reasoned conclusions. " | UN | 6-5 " ومن الضروري بالتالي عرض السيد علي أعراس على أطباء ذوي خبرة في مجال التحري والتوثيق بخصوص ادعاءات بوقوع تعذيب لإعادة تقييم شامل لحالته البدنية والنفسية، على أن يمنح لهم الوقت الكافي والصلاحية الكاملة لإجراء كل ما يلزم من التحريات الطبية والاختبارات التشريحية وغير ذلك من الفحوص اللازمة والخلوص إلى استنتاجات راسخة ومبنية على حيثيات واضحة " . |