highly qualified technicians are being hired to support the move of Trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. | UN | ويجري تعيين فنيين ذوي كفاءة عالية لدعم انتقال النقاط التجارية من المرحلة السابقة للمعاملات التجارية إلى مرحلة المعاملات التجارية الالكترونية. |
With regard to the seconded posts, the Standing Police Capacity depends solely on the highly qualified police personnel nominated for secondment by Member States and their timely release by local police services. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف المنتدبة، تعتمد هيئة الشُّرطة الدائمة فقط على أفراد شرطة ذوي كفاءة عالية ممن ترشحهم الدول الأعضاء للانتداب وعلى إذن الشرطة المحلية بانتدابهم في الوقت المناسب. |
CTDT is the only organisation in the Republic of Croatia authorised to use live anti-personnel mines in controlled areas and under the supervision of highly qualified personnel. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المنظمة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق محددة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
72. In order to achieve the required effect, the force should be led by high-quality commanders and provided the necessary capabilities, selected by the United Nations. | UN | 72 - ولكي يكون للقوة التأثير المطلوب، يتعين أن يتولى مقاليدها قادة ذوي كفاءة عالية تختارهم الأمم المتحدة، وأن تتوافر لها القدرات اللازمة. |
To make up for this loss, more high-quality personnel will need to be turned out by educational institutions, such as science and engineering colleges and business schools. | UN | وللتعويض عن هذا الفقدان، يقتضي الأمر تخريج موظفين ذوي كفاءة عالية من المعاهد التعليمية مثل كليات العلوم والهندسة والمدارس التجارية. |
A key to creating a sense of ownership was to send highly competent people into the field to participate in projects in a way that helped to build trust. | UN | وقالت إن أحد العوامل الرئيسية في إيجاد هذا الشعور يتمثل في إيفاد أشخاص ذوي كفاءة عالية إلى الميدان للمشاركة في المشاريع بطريقة تساعد على بناء الثقة. |
The delegation added that through further harmonization and cooperation among United Nations agencies it would be possible to have high quality staff. | UN | وأضاف أنه يمكن الحصول على موظفين ذوي كفاءة عالية عن طريق زيادة المواءمة والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
CTDT is the only organisation in the Republic of Croatia authorised to use live anti-personnel mines in controlled areas and under the supervision of highly qualified personnel. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المنظمة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق محددة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
CTDT is the only organisation in the Republic of Croatia authorised to use live anti-personnel mines in controlled areas and under the supervision of highly qualified personnel. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المؤسسة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق مراقبة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
In addition, the Government makes efforts to enhance clinical training for licensed doctors as a means to foster the training of highly qualified doctors who can provide well—rounded treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لتدريب اﻷطباء المرخص لهم على العمل اﻹكلينيكي كوسيلة لتعزيز إعداد أطباء ذوي كفاءة عالية قادرين على توفير علاج شامل. |
In the light of difficulties experienced in recruitment, UNMIK should consider appointing highly qualified international lawyers to fill the existing needs. | UN | وفي ضوء الصعوبات التي شهدتها عملية التوظيف، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن تنظر في تعيين محامين دوليين ذوي كفاءة عالية لتلبية الاحتياجات الحالية. |
Other factors exerting a decisive influence on the success of the Court would be the appointment of a Prosecutor of very high standing and the recruitment of highly qualified staff for all levels of the Court's work. | UN | وأردف قائلا إن من العوامل الأخرى التي تؤثر بشكل حاسم في نجاح المحكمة تعين مدع عام رفيع المستوى وتعيين موظفين ذوي كفاءة عالية على جميع مستويات عمل المحكمة. |
CTDT is the only organisation in the Republic of Croatia authorised to use live anti-personnel mines in controlled areas and under the supervision of highly qualified personnel. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المؤسسة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق مراقبة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
Satisfaction was expressed at the conduct of those examinations, and the hope was expressed that they would help the Secretariat to fill the respective rosters with highly qualified language staff. | UN | وأُعرب عن الرضا إزاء إجراء تلك الامتحانات، كما أعرب عن الأمل في أن يساعد ذلك الأمانة العامة على شغل قوائم الوظائف بموظفي لغات ذوي كفاءة عالية. |
We need to train highly qualified personnel in this field, develop ecologically safe methods of biological control over the destruction of opium poppy crops, and broaden our cooperation with international organizations and interested States in order to solve the problems related to the drug trade. | UN | ونحن بحاجة إلى تدريب موظفين ذوي كفاءة عالية في هذا الميدان واستنباط وسائل سليمة ايكولوجيا للمراقبة البيولوجية على تدمير محاصيل خشخاش اﻷفيون، وتوسيع نطــاق تعاوننا مع المنظمات الدولية والدول المعنية بغية حل المشاكل المتصلة بتجارة المخدرات. |
48. As United Nations peacekeeping missions were operating in increasingly complex environments, there was an ever greater need for high-quality personnel and equipment. | UN | 48 - ولاحظت أن بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام تعمل في بيئات تزداد تعقيدا، وهناك حاجة أكثر من أي وقت مضى إلى أفراد ذوي كفاءة عالية وإلى معدات عالية الجودة. |
Enhanced financial stability had also enabled the Organization to recruit and retain high-quality staff with the appropriate expertise and qualifications. | UN | 10- وأضاف قائلا إن ازدياد الاستقرار المالي مكّـن المنظمة أيضا من تعيين موظفين ذوي كفاءة عالية ممن لديهم الخبرة والمؤهلات المناسبة ومن استبقائهم. |
As Kenya and, indeed, many developing countries continue to integrate modern nuclear techniques in technological development, the need for highly competent personnel in nuclear science assumes greater significance. | UN | وبينما تواصل كينيا، بل العديد من البلدان النامية، إدماج التقنيات النووية الحديثة في التطور التكنولوجي، تتسم الحاجة إلى موظفين ذوي كفاءة عالية في العلوم النووية بأهمية أكبر. |
A move away from short-term contractual arrangements with staff towards longer-term core posts should attract and retain highly competent staff to add to the existing expertise and reduce turnover and attrition. | UN | ومن المتوقع لأي تحرك بعيدا عن ترتيبات التعاقد القصيرة الأجل مع موظفين لملء وظائف أساسية أطول أجلا أن يجتذب ويستبقي موظفين ذوي كفاءة عالية لتنضاف خبراتهم إلى الخبرة الموجودة حاليا وللحد من تبدد الموظفين وتناقصهم الطبيعي. |
Mr. GODA (Japan) said that the recruitment and retention of highly competent Secretariat personnel was essential for the efficient and effective operation of the United Nations; that required the maintenance of appropriate working conditions. | UN | ٥ - السيد غودا )اليابان(: أكد أن تعيين موظفين ذوي كفاءة عالية في اﻷمانة العامة واستبقاءهم يعد أمرا أساسيا للتشغيل الفعال والكفء لﻷمم المتحدة؛ لكن هذا يتطلب تهيئة ظروف عمل مناسبة. |
The overall objective of human resources policies was to establish fair, transparent and measurable systems and to attract, develop and retain high quality staff. | UN | وأضافت أن الهدف العام لسياسات الموارد البشرية يتمثل في إقامة أنظمة تتسم بالعدالة والشفافية وقابلية القياس، وفي اجتذاب موظفين ذوي كفاءة عالية وتطوير قدراتهم والاحتفاظ بهم. |
Please provide information about the system applied to ensure the participation and high quality of sign-language interpreters during judicial proceedings. | UN | ١٢- يرجى تقديم معلومات عن النظام المعمول به لضمان مشاركة مترجمين فوريين بلغة الإشارة ذوي كفاءة عالية في الإجراءات القضائية. |