"ذو الصلة" - Translation from Arabic to English

    • the relevant
        
    • the related
        
    • the pertinent
        
    • associated
        
    • their relevant
        
    • and related
        
    • relevant places
        
    the relevant amendment to the Administrative Rules is contained in annex XVI; UN ويرد التعديل ذو الصلة في القواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛
    the relevant legislative activity broke new ground in Albania. UN وفتح التشريع ذو الصلة آفاقاً جديدة في ألبانيا.
    These positions are funded through the procedures established for unforeseen and extraordinary expenditures through the relevant General Assembly resolution. UN وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    the related approved staffing table is reflected in table 2 below. UN ويرد الملاك الوظيفي المعتمد ذو الصلة في الجدول ٢ أدناه.
    the related training will commence in 2003 upon the recruitment of the new security staff. UN وسوف يبدأ التدريب ذو الصلة في عام 2003 حال تعيين موظفي الأمن الجدد.
    As far as recruitment of members to terrorist organizations is concerned, the relevant part of section 4 of Chapter 34a reads as follows: UN وفيما يتصل بتجنيد الأعضاء في المنظمات الإرهابية، ينص الجزء ذو الصلة من الجزء 4 من الفصل 34 أ على ما يلي:
    All reported breaches of this policy are dealt with firmly by the Force Commander and the relevant contingent commander. UN ويتعامل قائد القوة وقائد الوحدة ذو الصلة مع جميع ما يبلغ عنه من انتهاكات لهذه السياسة بصرامة.
    the relevant passage is quoted in paragraph 74 above. UN ويرد المقطع ذو الصلة في الفقرة 74 أعلاه.
    the relevant passage is quoted in paragraph 79 above. UN ويرد المقطع ذو الصلة في الفقرة 79 أعلاه.
    the relevant passage is quoted in paragraph 80 above. UN ويرد المقطع ذو الصلة في الفقرة 80 أعلاه.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the relevant working group also discussed the issue. UN وقام أيضا كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل ذو الصلة بمناقشة المسألة.
    The Committee recommends that statistics illustrating how the Department has taken advantage of those opportunities be included in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُضمَّن تقرير الأداء ذو الصلة إحصاءات توضح كيف استفادت الإدارة من تلك الفرص.
    the relevant amendment to the Regulations of the Fund is contained in annex XV, and the relevant amendment to the Administrative Rules is contained in annex XVI; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الخامس عشر؛ كما يرد التعديل ذو الصلة على القواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛
    the relevant amendment is contained in annex XVII; UN ويرد التعديل ذو الصلة في المرفق السابع عشر؛
    the relevant amendment to the Administrative Rules is contained in annex XVI; UN ويرد التعديل ذو الصلة للقواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛
    A similar recommendation is being made in respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the related report of the Advisory Committee. UN ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة توصية مماثلة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. المرفق اﻷول
    the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had been introduced at the 62nd meeting of the Committee. UN وعُرض تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذو الصلة في الجلسة ٦٢ للجنة.
    This will involve the further development of mechanisms that will support the implementation of results-based budgeting, as described in section VI above, including the accountability structure and the related information management system. UN وسينطوي ذلك على زيادة تطوير اﻵليات التي ستدعم تنفيذ الميزانية على أساس النتائج، بالشكل الموصوف في الجزء السادس أعلاه، بما في ذلك هيكل المساءلة ونظام إدارة المعلومات ذو الصلة.
    Subsequently, the related report requesting appropriation is submitted to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وبعد ذلك يقدم التقرير ذو الصلة الذي تطلب فيه الاعتمادات إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    the pertinent bill remained in Congress for more than 13 years. UN وظل مشروع القانون ذو الصلة لدى الكونغرس الوطني لأكثر من ثلاثة عشر عاماً.
    associated target: new system for legislative organs and secretariats available and fully operational by the end of 2012 UN الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزاً للتشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2012
    14. The internationality requirement is not met where the parties have their relevant place of business in the same country. UN 14- لا يلبّى مطلب صفة الدوليّة عندما يكون مكان عمل الفريقين ذو الصلة في البلد نفسه.
    Relevant part of the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    1/ Upon signature, Norway declared, and confirmed upon ratification, that in accordance with article 34, the Convention would not govern contracts of sale where the seller and the buyer both had their relevant places of business within the territories of the Nordic States (i.e. Norway, Denmark, Finland, Iceland and Sweden). UN (1) أعلنت النرويج لدى توقيعها على الاتفاقية، ثم أكدت لدى التصديق عليها، أنه وفقا للمادة 34 لن تسري أحكام الاتفاقية على عقود البيع اذا كان مقر العمل ذو الصلة لكل من البائع والمشتري واقعا داخل أراضي الدول الأوروبية الشمالية (أي النرويج والدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more