We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving the door open to dialogue. | UN | ونحن نحافظ على نهج ذي مسارين من خلال تنفيذ جزاءات مع إبقاء الباب مفتوحا للحوار. |
We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving open the door to dialogue. | UN | نحن نتبع نهجا ذي مسارين بتنفيذ الجزاءات مع ترك الباب مفتوحا أمام الحوار. |
A two-track approach is necessary in which both mainstreaming and special focus programmes are implemented. | UN | ومن الضروري اتباع نهج ذي مسارين تنفذ فيه برامج عامة وبرامج ذات تركيز خاص على حد سواء. |
In this regard, a two-year process was endorsed based on a twin-track approach. | UN | وفي هذا الصدد، أُقرت عملية تدوم سنتين وتقوم على نهج ذي مسارين. |
The European Union has, over the past year, sought to pursue a twin-track approach to address the issues associated with both legal and illicit transfers of conventional arms. | UN | وقد عمل الاتحاد خلال العام الماضي على اتباع نهج ذي مسارين لمعالجة المسائل المقترنة بكل من العمليات المشروعة وغير المشروعة لنقل اﻷسلحة التقليدية. |
Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both political and security aspects of the Malian crisis. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج الجوانب السياسية والأمنية للأزمة المالية في آن واحد. |
Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي. |
Work on the cross-cutting issues will follow a two-track approach consisting of mainstreaming and issue-specific projects. | UN | وسيجري العمل بشأن المسائل الشاملة باتباع نهج ذي مسارين يقوم على تعميم تلك المسائل ووضع المشاريع المتعلقة بقضايا محددة. |
Participants in the Tokyo Conference recognized the value of a two-track approach in this regard. | UN | واعترف المشاركون في مؤتمر طوكيو بأهمية اتباع نهج ذي مسارين في هذا الصدد. |
In order to reconcile those views, a two-track system had been proposed, with one track culminating in arbitration and the other in a non-binding recommendation. | UN | وتوخيا للتوفيق بين هذين الرأيين، أُقترح الأخذ بنظام ذي مسارين ينتهي أحدهما باللجوء إلى التحكيم وينتهي الآخر بإصدار توصية غير ملزمة. |
After discussion, it was agreed that the earlier consensus in favour of the two-track system remained. | UN | 37- وأُجري نقاشٌ اتُّفِق بعده على أنَّ توافق الآراء السابق بشأن الأخذ بنظام ذي مسارين ما زال قائماً. |
OIC strongly believed that it was not possible to move forward only by strengthening national mechanisms to address xenophobia without elaborating norms and standards, and suggested a two-track approach. | UN | وتعتقد منظمة التعاون الإسلامي بشدة عدم إمكانية المضي قدماً من خلال العمل فقط على تعزيز الآليات الوطنية لمعالجة مسألة كره الأجانب دون وضع قواعد ومعايير، واقترحت اتباع نهج ذي مسارين. |
That example has also shown that financing for sustainable development should be used to foster a two-track approach that addresses immediate needs while also helping to build capacity and stimulate investment to promote long-term development progress. | UN | وأثبت هذا المثال أيضا أنه ينبغي استخدام التمويل المخصص للتنمية المستدامة لتعزيز نهج ذي مسارين يلبي الاحتياجات الفورية بينما يساعد كذلك على بناء القدرات وحفز الاستثمار من أجل تعزيز التقدم الإنمائي الطويل الأجل. |
34. The European Commission (EC) seeks to apply a twin-track approach in its development cooperation efforts related to disability. | UN | 34- وتسعى المفوضية الأوروبية إلى تطبيق منهج ذي مسارين في ما تبذله من جهود مرتبطة بمسائل الإعاقة في إطار التعاون الإنمائي. |
The strategy for implementing the work programme is based on a twin-track approach that focuses on improving the supply and affordability of new housing, which will curb the growth of new slums, alongside implementing citywide slum upgrading programmes that will improve housing conditions and the quality of life in existing slums. | UN | وتستند استراتيجية تنفيذ برنامج العمل إلى نهج ذي مسارين يركز على تحسين العرض والقدرة على تحمل تكاليف المساكن الجديدة، مما سيحد من ظهور أحياء فقيرة جديدة، إلى جانب تنفيذ برامج على نطاق المدن لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة من شأنها تحسين ظروف السكن ونوعية الحياة في الأحياء الفقيرة الحالية. |
The strategy for implementing the work programme is based on a twin-track approach that focuses on improving the supply and affordability of new housing, which will curb the growth of new slums, alongside implementing citywide slum upgrading programmes that will improve housing conditions and the quality of life in existing slums. | UN | وتستند استراتيجية تنفيذ برنامج العمل إلى نهج ذي مسارين يركز على تحسين العرض والقدرة على تحمل تكاليف المساكن الجديدة، مما سيحد من ظهور أحياء فقيرة جديدة، إلى جانب تنفيذ برامج على نطاق المدن لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة من شأنها تحسين ظروف السكن ونوعية الحياة في الأحياء الفقيرة الحالية. |
Reaffirming also the need to strive for a comprehensive twin-track approach to food security that consists of direct action to immediately tackle hunger for the most vulnerable and medium- and long-term sustainable agriculture, food security, nutrition and rural development programmes to eliminate the root causes of hunger and poverty, including through the progressive realization of the right to adequate food, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى السعي الجاد لاتباع نهج شامل ذي مسارين لتحقيق الأمن الغذائي يتضمن اتخاذ إجراءات مباشرة للتصدي فورا للجوع لدى أشد الفئات ضعفا وتنفيذ برامج متوسطة الأجل وطويلة الأجل للزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية للقضاء على الأسباب الجذرية للجوع والفقر، بوسائل من بينها الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي، |
(f) Pursue a twin-track approach, namely, to deliver an urgent crisis response to those severely affected by hunger right now, while at the same time investing in longer-term solutions; | UN | (و) اتباع نهج ذي مسارين هما إيصال معونة عاجلة في هذه لأزمة للمتضررين تضرراً شديداً من الجوع، وفي الوقت ذاته الاستثمار في حلول أطول أمداً؛ |
The European Union remains firmly committed to a dual-track approach. | UN | ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما ثابتا باتخاذ نهج ذي مسارين. |
The international community is continuing to follow a dual-track approach to addressing the issue through both targeted Security Council sanctions and negotiations. | UN | ويواصل المجتمع الدولي اتباع نهج ذي مسارين في معالجة المسألة من خلال جزاءات مجلس الأمن المحددة الأهداف وعن طريق المفاوضات. |
9. In late September, the United States announced a " dual track " approach to Somalia, which would seek to strengthen ties with " Somaliland " and " Puntland " in order to stem the growing threat posed by extremists from southern central Somalia. | UN | 9 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، أعلنت الولايات المتحدة عن نهج ذي مسارين للصومال يرمي إلى تعزيز العلاقات مع " أرض الصومال " ومنطقة " بونتلاند " للتصدي للخطر المتنامي الذي يفرضه المتطرفون من جنوب وسط الصومال. |