"ذُكرت" - Translation from Arabic to English

    • information included herein has been
        
    • been mentioned
        
    • were mentioned
        
    • was mentioned
        
    • stated
        
    • identified
        
    • described
        
    • been cited
        
    • were cited
        
    • achieved orbit since
        
    • was reminded
        
    • mention
        
    • was cited
        
    • is mentioned
        
    • were provided
        
    The information included herein has been systematically referenced in endnotes and, to the extent possible, the original texts have not been altered. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أُبقي على النصوص الأصلية دون تغيير.
    The information included herein has been systematically referenced in endnotes and, to the extent possible, the original texts have not been altered. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    The information included herein has been systematically referenced in endnotes and, to the extent possible, the original texts have not been altered. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    Exceptionally, when circumstances have, in the Expert's opinion, so required, earlier events have been mentioned. UN وقد ذُكرت فيه بصورة استثنائية أحداث سابقة عندما كانت الظروف تقتضي ذلك في رأي الخبيرة.
    Such positive elements were mentioned in the recent briefing by the Department of Peacekeeping Operations in the Security Council. UN وقد ذُكرت هذه العناصر الإيجابية في الإحاطة التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام مؤخرا في مجلس الأمن.
    Fish consumption advisory was mentioned in the previous chapter. UN النشرات الاستشارية المتعلقة باستهلاك السمك ذُكرت في الفصل السابق.
    The information included herein has been systematically referenced in endnotes and, to the extent possible, the original texts have not been altered. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    information included herein has been systematically referenced in endnotes. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Legislation adopted in line with the Convention had been mentioned, but no details had been provided. UN وأضافت أنه ذُكرت التشريعات المعتمدة وفقاً لأحكام الاتفاقية دون تقديم أية تفاصيل.
    The issue of public information at Headquarters in relation to field operations, which had scarcely been mentioned during the Committee's discussions, should also be reviewed. UN وإنه ينبغي أيضا استعراض مسألة الإعلام في المقر فيما يتصل بالعمليات الميدانية، التي ندر أن ذُكرت خلال مناقشات اللجنة.
    With respect to violence, health and education, other relevant specialized agencies were mentioned. UN وبخصوص العنف، والصحة والتعليم، ذُكرت وكالات متخصصة أخرى.
    The need for a baseline for this indicator was mentioned in one submission. UN وقد ذُكرت الحاجة إلى وضع خط أساس لهذا المؤشر في إحدى المشاركات.
    Debt and economic problems are stated as some of the main reasons for women to enter into prostitution. UN وقد ذُكرت الديون والمشاكل الاقتصادية بوصفها بعض الأسباب الرئيسية التي تدفع إلى دخول البغاء.
    Most national action plans made no reference to sources of financing for the actions identified. UN ومعظم خطط العمل الوطنية لم يشر إلى مصادر تمويل الأنشطة التي ذُكرت.
    Inevitably, each situation described or referred to in the present report has its distinct characteristics and its own dynamics. UN وحتماً، تتسم كل حالة ذُكرت في هذا التقرير أو أُشير فيه إليها بخصائص متميزة وديناميات خاصة بها.
    In some instances intersectional or multiple forms of discrimination have been cited, but the final recommendations do not address these linked forms of discrimination. UN وقد ذُكرت في بعض الحالات أمثلة للتمييز المتعدد الجوانب أو الأشكال المتعددة للتمييز، لكن التوصيات النهائية لا تتناول أشكال التمييز المترابطة هذه.
    Examples were cited of people who would formerly have thought in terms of being an employee increasingly developing an entrepreneurial mentality and acquiring skills to create their own business. UN وقد ذُكرت أمثلة ﻷناس كان تفكيرهم ليتجه في الماضي إلى أن يكونوا موظفين ولكنهم بدأوا يكتسبون بصورة متزايدة عقلية تحبذ المشاريع ويكتسبون مهارات ﻹنشاء مشاريعهم الخاصة.
    The following objects achieved orbit since the last report but were no longer in orbit as at 2400Z 30 April 2008: 2400Z 30 April 2008: UN الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 30 نيسان/أبريل 2008:
    The Committee was reminded that the deadline for submission of proposals under the items was 6 p.m. Thursday, 11 October. UN ذُكرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البنود هو الساعة 00/18 من يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    mention has also been made of upgrading the Commission to a sustainable development council, which could be achieved through a General Assembly resolution. UN كما ذُكرت إمكانية رفع مستوى اللجنة إلى مجلس للتنمية المستدامة، وهو أمر بالإمكان تحقيقه بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    Lack of access to state-of-the-art medicines and diagnostic methods was cited as the major drawback in the Cuban public health sector. UN وقد ذُكرت عدم إمكانية الحصول على أحدث الأدوية ووسائل التشخيص بوصفها أكبر سلبيات قطاع الصحة العامة في كوبا.
    This case is mentioned to illustrate the availability of Ivorian diamonds and the willingness of individuals to sell them, despite the sanctions. UN وقد ذُكرت هذه الحالة لتبين أن الماس الإيفواري متاح وأن هناك أفرادا مستعدين لبيعه رغم الجزاءات المفروضة.
    Target project construction dates were provided, but the overall life of the project was not. UN ذُكرت التواريخ المتعلقة ببناء المشروع، ولكن لم يُذكر عمر المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more