It is mentioned in the previous report that women are equal with the men in political, social, cultural and religious matters. | UN | وقد ذُكر في التقرير السابق أن المرأة تقف على قدم المساواة مع الرجل في المسائل السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية. |
As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق فإن الدستور الحالي لسورينام يرجع إلى عام 1987 وأُدخل عليه التعديل الأخير في عام 1992. |
As already mentioned in the previous report, enrolment is a reflection of gender patterns. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق فإن القيد في المدارس يعكس الأنماط الجنسانية. |
99. There is nothing to add to what was stated in the previous report. | UN | ٩٩- ليس هناك ما يضاف إلى ما ذُكر في التقرير السابق. |
32. As indicated in the previous report of the Secretary-General, the estimated Israeli population in the occupied Syrian Golan is between 17,000 and 21,000. | UN | 32 - كما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام، يتراوح العدد التقديري للسكان الإسرائيليين في الجولان السوري المحتل بين 000 17 و 000 21 شخص. |
55. Also as previously reported by the Board, this account represents income tax payments that were rejected by the income tax interface during the years from 1999 to 2003. | UN | 55 - كما ذُكر في التقرير السابق للمجلس، فإن هذا الحساب يمثل مدفوعات ضرائب دخل رفضتها الوصلة البينية الخاصة بضرائب الدخل خلال السنوات من 1999 إلى 2003. |
As noted in the previous report of the independent expert (E/CN.4/2004/47), debt relief under the HIPC initiative has been recognized to be a necessary but insufficient condition for the highly indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals. | UN | كما ذُكر في التقرير السابق للخبير المستقل (E/CN.4/2004/47)، هناك تسليم بأن تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يشكل شرطاً ضرورياً، وإن كان غير كافٍ، لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من بلوغ أهداف القدرة على تحمل الديون والنمو والحد من الفقر في الأجل الطويل. |
As mentioned in the previous report, the right to a free choice of occupation is properly laid down in the law. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق فإن القانون ينص بشكل ملائم على الحق في الاختيار الحر للمهنة. |
The Law on Marriage and Family in 2000 has created a solid legal basis to ensure equal rights of women and men such as mentioned in the previous report. | UN | وقد أرسى قانون الزواج والأسرة لعام 2000 أساسا قانونيا متينا لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، على نحو ما ذُكر في التقرير السابق. |
As already mentioned in the previous report under Article 11, Suriname has a Pension Act, which regulates old-age pension, disability benefits, widow and orphans pension, widower pension and temporary pension in the civil service. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق تحت المادة 11 فإنه يوجد في سورينام قانون معاشات، وهو قانون ينظم معاش الشيخوخة، واستحقاقات العجز، ومعاش الأرامل والأيتام، ومعاش الزوج المترمل، والمعاش المؤقت. |
65. Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether Cameroon was still going through the structural adjustment process and making payments to the International Monetary Fund (IMF), as had been mentioned in the previous report. | UN | 65 - السيدة بلميهوب - زرداني: سألت عما إذا كانت الكاميرون لا تزال تواصل عملية التعديل الهيكلي وتقدم الدفعات إلى صندوق النقد الدولي، على نحو ما ذُكر في التقرير السابق. |
16. As mentioned in the previous report (A/55/410, para. 32), programme managers continue to be encouraged to make greater use of the centre rather than organizing meetings away from Addis Ababa. | UN | 16 - وكما ذُكر في التقرير السابق A/55/410) الفقرة 32)، يتواصل تشجيع مديري البرامج على زيادة استخدام المركز بدلا من تنظيم الاجتماعات خارج أديس أبابا. |
This leaves five of the new petitions, plus the one petition for an entity that was mentioned in the previous report (S/2006/154, para. 56), still under consideration. | UN | وبذلك تبقت قيد النظر خمسة التماسات من الالتماسات الجديدة()، بالإضافة إلى التماس واحد لكيان كان قد ذُكر في التقرير السابق (S/2006/154، الفقرة 56). |
18. As indicated in the previous report of the Secretary-General (A/64/516), Israel's annexation of East Jerusalem immediately after the 1967 war is a flagrant violation of international law. | UN | 18 - كما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام (A/64/516)، فإن ضم إسرائيل للقدس الشرقية عقب حرب عام 1967 مباشرة يعد انتهاكا صارخا للقانون الدولي(). |
23. As indicated in the previous report of the Secretary-General (A/65/351), the parking policy has been finalized, but implementation was halted owing to emerging security concerns which required the closure in December 2008 of the parking area located underneath the conference centre building. | UN | 23 - وفقا لما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام (A/65/351)، فقد وُضعت سياسة مواقف السيارات في صيغتها النهائية ولكن تنفيذها توقف بسبب هواجس أمنية طارئة تطلبت إغلاق موقف السيارات الواقع أسفل مبنى مركز المؤتمرات في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
As indicated in the previous report of the SED to the COP, the 2nd meeting of the SED (SED 2) was held on 12 and 13 November 2013 in conjunction with SBSTA 39 and SBI 39 in Warsaw, Poland. | UN | ومثلما ذُكر في التقرير السابق لحوار الخبراء المقدم إلى مؤتمر الأطراف()، عُقد الاجتماع الثاني لحوار الخبراء (حوار الخبراء 2) يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بالاقتران مع الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين في وارسو ببولندا. |
2. As noted in the previous report of the Secretary-General (A/62/206 and Corr.1), the Chairman of the Security Council's Informal Working Group on General Issues of Sanctions transmitted the Working Group's report to the Security Council (see S/2006/997, annex). | UN | 2 - كما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام (A/62/206 و Corr. 1)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات والتابع لمجلس الأمن تقرير الفريق العامل إلى مجلس الأمن (انظر S/2006/997، المرفق). |