"رأسماله" - Translation from Arabic to English

    • capital
        
    • a fund
        
    This expenditure permits society to sustain and enhance its human capital. UN ويُمكن هذا الإنفاق المجتمع من الحفاظ على رأسماله البشري وتعزيزه.
    Our country will continue to provide its human capital and experience to help our African brothers and sisters. UN وسيواصل بلدنا تقديم رأسماله البشري وخبرته لمساعدة أخوتنا وأخواتنا الأفريقيين.
    The Bank had 77 members, 23 of them outside Africa, and administered a capital of $31.5 billion. UN ويضم المصرف في عضويته ٧٧ دولة منها ٣٢ دولة تقع خارج القارة الافريقية، ويبلغ رأسماله ٥ر١٣ بليون دولار.
    Under option one, UNOPS relies on short-term, rapid-return portfolios to build its investment capital and reserves. UN وفي إطار الخيار الأول، يعتمد المكتب على حافظات قصيرة الأجل ذات عوائد سريعة لبناء رأسماله الاستثماري واحتياطياته.
    This project, with a fund of CFAF 80 million, financed 452 projects in 2007. UN وقد أتاح هذا المشروع الذي يصل رأسماله إلى 80 مليون فرنك تمويل 452 مشروعاً في عام 2007.
    The capital used to be provided by central government and the municipalities via a guarantee construction known as the `municipal guarantee'. UN وفيما سبق، كان هذا الصندوق يستمد رأسماله من الحكومة المركزية والبلديات عن طريق ضمان للبناء يعرف باسم `ضمان البلدية`.
    The Fund's capital is provided by contributions from the mortgage lenders themselves. UN ويستمد الصندوق رأسماله من مساهمات الجهات نفسها المقرضة للرهن العقاري.
    It boasted 18 member countries; 90 per cent of its capital was from Latin America. UN ويتباهى المصرف بأعضائه البالغ عددهم 18 بلداً؛ ويأتي 90 في المائة من رأسماله من أمريكا اللاتينية.
    The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000. UN وتلقى البرنامج ثالث تبرع كبير له، مما زاد رأسماله اﻷساسي بنسبة ٥٧ بالمائة، فبلغ ٠٠٠ ٤٩٤ دولار.
    All of the above-mentioned tracks will be proactively pursued by UNCDF management so that the success in non-core fund-raising and the subsequent administrative costs do not starve UNCDF of its investment capital and, as a direct consequence, result in reduced interventions to the benefit of the poorest populations in the LCDs. UN وسوف تتابع إدارة الصندوق بشكل استباقي جميع المسارات المذكورة أعلاه بحيث لا يؤدي النجاح في جمع الأموال للموارد غير الأساسية، والتكاليف الإدارية اللاحقة إلى حرمان الصندوق من رأسماله الاستثماري، وألا يسفر ذلك، كنتيجة مباشرة، عن انخفاض عدد التدخلات لصالح أكثر السكان فقرا في أقل البلدان نموا.
    The customer would also make capital repayments to the bank, effectively buying out its share, so that eventually the customer would be the outright owner of the property. UN ويسدد العميل للمصرف، فضلا عن ذلك، رأسماله في المنزل على دفعات، شاريا بذلك حصته فيه لكي يصبح العميل في النهاية مالك العقار ملكية كاملة.
    108. Atto used his capital with good political instincts. UN 108 - واستخدم آتو رأسماله بحس سياسي فطري سليم.
    With a starting capital of $86,286, the programme has almost quadrupled its capital over one decade and carries a portfolio of 872 loans in the amount of $3,054,725. UN وبدأ البرنامج برأسمال قدره 286 86 دولارا، ثم ضاعف رأسماله أربع مرات خلال عقد واحد، وباتت لديه حقيبة مالية تضم 872 قرضا قيمتها 725 054 3 دولار.
    $10 million from investments in a now defunct oil exploration venture that was partially run by the State and that, after having attracted foreign and domestic investors, failed because the former President diverted a significant part of its capital during his Administration UN 10 ملايين دولار من استثمارات في مشروع للتنقيب عن النفط كانت تديره الدولة جزئيا، وهو مشروع ميت الآن، بعد أن جلب مستثمرين أجانب ومحليين وفشل المشروع لأن الرئيس السابق حوّل وجهة جزء كبير من رأسماله أثناء فترة ادارته.
    A country must be able to progressively upgrade its human capital, raise internal value added by producing and exporting high quality manufactured products, and challenging more advanced competitors. UN يجب أن يكون البلد قادراً على الارتقاء التدريجي بمستوى رأسماله البشري، ورفع القيمة المضافة الداخلية عن طريق إنتاج وتصدير منتجات مصنعة عالية الجودة وتحدي المنافسين الأكثر تقدماً.
    Reiterate our commitment to continued support for the Government and people of Afghanistan as they develop their country, reconstruct their economy, and further improve their human capital; UN ونكرر الإعراب عن التزامنا بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان وهما يقومان بتنمية البلد، وتعمير اقتصاده، ومواصلة تحسين رأسماله البشري؛
    Macri’s honeymoon is likely to be brief; the Peronist opposition, having rid itself of the Kirchners, will not hesitate to attack the new administration. But if he uses his political capital wisely, he has a good chance of stabilizing the economy while retaining reasonable levels of political support. News-Commentary وعلى الأرجح أن يكون شهر عسل موريسيو قصيرا، فلن تتورع المعارضة، وقد تخلصت من آل كيرشنر، عن الهجوم على الإدارة الجديدة، ولكن إذا استخدم موريسيو رأسماله السياسي بحكمة، فستتوفر لديه فرصة جيدة لتحقيق الاستقرار الاقتصادي مع الحفاظ على مستويات معقولة من الدعم السياسي.
    This money should be set aside in a special fund, to be used for investment. The country will inevitably become poorer as it depletes its natural resources, unless the value of its human and physical capital increases. News-Commentary ولابد من وضع هذه الأموال جانباً في صندوق خاص يستخدم لتمويل الاستثمار. من المحتم أن يصبح أي بلد أكثر فقراً مع استنزاف موارده الطبيعية، ما لم تتزايد قيمة رأسماله البشري والمادي.
    97. He noted the importance of the Development Account, which over 10 years earlier had been expected to have a capital of $200 million as a result of savings from increased efficiency. UN 97 - وأشار إلى أهمية حساب التنمية، الذي كان متوقعا قبل أكثر من عشر سنوات أن يبلغ رأسماله 200 مليون دولار نتيجة للوفورات المتأتية من زيادة الكفاءة.
    57. UNOPS views its human capital as a valuable asset and believes that the more motivated staff are, the better the organization can serve its clients. UN 57 - يرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن رأسماله البشري رصيد من الأرصدة القيمة، وأنه كلما كان الموظفون أكثر حماسة يمكن للمنظمة أن تخدم عملاءها بصورة أفضل.
    The Minster of the Interior announced, at this occasion, the creation of a fund of SwF 300,000 to support projects aimed at fighting poverty in Switzerland. UN وأعلن وزير الداخلية في هذه المناسبة عن إنشاء صندوق رأسماله ٠٠٠ ٣٠٠ فرنك سويسري لدعم المشاريع الرامية إلى مكافحة الفقر في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more