"رأسهم" - Translation from Arabic to English

    • their heads
        
    • led by
        
    • their head
        
    • headed by
        
    • the head
        
    • chief among them
        
    • places of origin
        
    • of birth
        
    • head with
        
    If they find them dead in the desert with bullets in their heads... maybe not the cleanest misdirect. Open Subtitles لو عثروا عليهم مقتولين في الصحراء وهنالك رصاصة في رأسهم من الممكن انه ليس التضليل الافضل
    Some people with Space Bugs in their heads experience stumbling, loss of balance or loss of hearing in one ear. Open Subtitles بعض الناس ممن يمتلكون حشرات فضاءٍ في رأسهم قد يعانون من خللٍ في الوزن أو قد يفقدون القدرة على السمع في إحدى آذانهم
    I should also like to thank all those who have come to the Permanent Mission of Lebanon to sign the book of condolences, led by Mr. Jean Ping, President of the General Assembly, and Secretary-General Kofi Annan. UN واسمحوا لي أن أشكر أيضا جميع الذين حضروا إلى مكاتب البعثة اللبنانية للتوقيع على سجل التعازي، وعلى رأسهم معالي رئيس الجمعية العامة، السيد جون بينغ، وسعادة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    And they got curlers in their head or out of activator. Open Subtitles ولديهم بكرات في رأسهم أو خارجين عن السّيطرة من المنشّطات
    The City Bar has a President elected by the members who is the Chief Executive Officer, and a professional staff that is headed by the Executive Director. UN وللرابطة رئيس ينتخبه الأعضاء وهو كبير الموظفين التنفيذيين، وموظفون فنيون على رأسهم المدير التنفيذي.
    Shot in the head by Israeli police during riots on the Temple Mount. UN أصيبوا في رأسهم برصـــاص الشرطــة الاسرائيلية أثناء اضطرابات في ساحة الحرم الشريف.
    Only a few years ago, having emerged from colonialism, our best hopes for development lay in dependence for an indefinite period on the generosity of a few friends, chief among them the United States. UN ومنذ سنوات قليلة فحسب، بعد أن تخلصنا من الاستعمار، كانت أفضل آمالنا في التنمية تكمن في الاعتماد لزمن غير محدود على سخاء عــدد قليل من اﻷصدقاء، على رأسهم الولايات المتحدة.
    To date, 77,523 refugees have returned to their places of origin with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وقد عاد 523 77 لاجئا حتى الآن إلى مسقط رأسهم بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    You spend half of your life in their heads, that much becomes pretty clear. Open Subtitles ستقضي نصف عمرك في رأسهم وبعدها سيصبح كل شيء واضحاً
    If he did the news with a family of prairie dogs, and whenever he said something sad, they'd pop their heads up, all concerned. Open Subtitles لو قام بعرض الأخبار مع مجموعة من كلاب البراري وعندما يقول شيئاً حزيناً يخفضون رأسهم بحزن
    I have seen demons turn children inside out, while old men like you bury their heads in ancient... Open Subtitles رأيت شياطين تسيطر على الأطفال ومسنون مثلك يدفنون رأسهم في
    Our western partners, led by the United States of America, prefer not to be guided by international law in their practical policies, but by the rule of the gun. UN ويفضِّل شركاؤنا الغربيون، وعلى رأسهم الولايات المتحدة الأمريكية، عدم الاسترشاد بالقانون الدولي في سياساتهم العملية، إنما بلغة البندقية.
    The incident began after the noon prayer, when thousands of Palestinians, led by the Palestinian Authority Minister of Municipal Affairs, staged a protest march through Jericho. UN وبدأت الحادثة بعد صلاة الظهر، عندما قام آلاف الفلسطينيين، على رأسهم وزير الشؤون البلدية في السلطة الفلسطينية، بمسيرة احتجاج عبر أريحا.
    106. In concluding, I wish to express my highest appreciation for the dedication and perseverance of all personnel of ONUSAL, led by my Special Representatives, who have spared no effort to restore hope to the Salvadorian people. UN ١٠٦ - وختاما، أود أن أعرب عن أسمى آيات تقديري لاخلاص ومثابرة جميع أفراد بعثة مراقب اﻷمم المتحدة في السلفادور، وعلى رأسهم ممثلي الخاص، الذين لم يدخروا وسعا في إعادة اﻷمل الى شعب السلفادور.
    They've got that red stuff growing out of their head. Open Subtitles لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي الذي ينمو من رأسهم.
    I will behead all those people and keep their head together Open Subtitles وسوف رأس كل هؤلاء الناس والحفاظ على رأسهم معا
    Everybody else had their head so far up their ass. Open Subtitles وكان الجميع آخر رأسهم حتى الآن حتى الحمار.
    Muslim officials, headed by the Al-Aqsa Director Sheikh Mohammed Hussein, calmed the crowd, which halted the stone throwing and dispersed peacefully. UN وقام المسؤولون المسلمون، وعلى رأسهم مدير شؤون المسجد اﻷقصى الشيخ محمد حسين، بتهدئة الحشود التي توقفت عن إلقاء الحجارة وتفرقت سلميا.
    Accordingly, a limited number of political, military and other liaison officers would remain in Asmara and Addis Ababa, headed by the Special Representative of the Secretary-General. UN وتبعا لذلك سيبقى عدد محدود من المسؤولين السياسيين والعسكريين وضباط الاتصال في أسمره وأديس أبابا، وعلى رأسهم الممثل الخاص للأمين العام.
    Well, you shoot'em in the head, set'em on fire, that usually does the trick. Open Subtitles حسنًا, إن أطلقتِ الرصاص على رأسهم و أحرقتي جثتهم هذا يقضي عليهم تقريبًا
    It's your dad that likes to shoot Corpses in the head. Open Subtitles مبدء والدك هو إطلاق النار على الجثث في رأسهم
    Indications have emerged that the European Union was concerned to present its concept of this role during meetings between European and US officials, chief among them President George W. Bush. UN وقد برزت إشارات إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى اهتماماً أكبر بطرح تصوراته لهذا الدور خلال اللقاءات التي جمعت الأوروبيين مع المسؤولين الأمريكيين وعلى رأسهم الرئيس الأمريكي جورج بوش.
    Those living in care centres should be assisted to regain their places of origin. UN فيجب مساعدة المقيمين في مراكز الرعاية على العودة إلى مسقط رأسهم.
    By abandoning their homes, refugees abandon their homeland, their place of birth, friends and everything they held dear in their previous life. UN فاللاجئين بالتخلي عن ديارهم يتخلون عن وطنهم ومسقط رأسهم وأصدقائهم وكل شيء عزيز عليهم في حياتهم .
    Well, sometimes the only way to get somebody's attention is to hit them in the head with a sledgehammer. Open Subtitles حسناً , أحيانا الطريقة الوحيدة لكي تجلب إنتباه أحدهم هي أن تضربهم على رأسهم بالمطرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more