Efforts are under way to strengthen a corporate culture that encourages both vertical and horizontal lessons learning and programmatic collaboration. | UN | ويجري المضي قدما في بذل الجهود لتعزيز ثقافة مؤسسية تشجع استخلاص الدروس رأسيا وأفقيا وعلى التعاون البرنامجي. |
Mexico takes the view that the existence of weapons of mass destruction and their vertical and horizontal proliferation constitutes one of the most serious threats to international peace and security. | UN | تعتبر المكسيك أن وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها رأسيا وأفقيا من أخطر التهديدات التي تعترض السلام والأمن الدوليين. |
∙ The Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
Coordinates and supervises vertical and horizontal activities of the Section, management of leases and Mission premises. | UN | وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة. |
bioturbation the activity of benthic organisms in moving sediment particles vertically and horizontally. | UN | هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع. |
Such a stance is incompatible, indeed unacceptable, because it runs counter to the overwhelming demand of the international community to curb the vertical and horizontal proliferation of these abhorrent weapons. | UN | وهذا موقف غير متساوق بل غير مقبول فعلا ﻷنه يسير في عكس اتجاه المطلب الغالب للمجتمع الدولي بوقف انتشار هذه اﻷسلحة المرعبة رأسيا وأفقيا. |
Bulgaria supports the early conclusion of a universal, multilateral and effectively verifiable nuclear-test-ban treaty. We consider the CTBT an effective tool for halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | إن بلغاريا تؤيد عقد معاهدة عالمية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها بفعالية لحظر التجارب النووية، إذ نرى في معاهدة الحظر الشامل للتجارب أداة فعالة لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
34. Once in a potential career post, women are confronted with formidable and widespread impediments - gender-based impediments embedded in employment rules, regulations and performance evaluation - that restrict their vertical and horizontal mobility. | UN | ٣٤ - وعندما تكون المرأة في منصب تتوافر فيه إمكانات الترقي في السلم الوظيفي، فإنها تواجَه بقيود هائلة واسعة الانتشار قائمة على أساس نوع الجنس تجد جذورها في النظم اﻷساسية للتوظيف وتقييمات اﻷداء، مما يقيد حركتها رأسيا وأفقيا. |
9. Non-proliferation, both vertical and horizontal, and disarmament efforts were part of an interdependent process that must include the adoption of concrete measures first and foremost by nuclear-weapon States in order to advance the objectives of the Treaty. | UN | 9 - ومضى قائلا إن الجهود المبذولة لمنع الانتشار، رأسيا وأفقيا على السواء، وجهود نـزع السلاح، تشكل جزءا من عملية مترابطة يجب أن تشمل اعتماد تدابير محددة، أولا وقبل كل شيء من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية النهوض بأهداف المعاهدة. |
9. Non-proliferation, both vertical and horizontal, and disarmament efforts were part of an interdependent process that must include the adoption of concrete measures first and foremost by nuclear-weapon States in order to advance the objectives of the Treaty. | UN | 9 - ومضى قائلا إن الجهود المبذولة لمنع الانتشار، رأسيا وأفقيا على السواء، وجهود نـزع السلاح، تشكل جزءا من عملية مترابطة يجب أن تشمل اعتماد تدابير محددة، أولا وقبل كل شيء من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية النهوض بأهداف المعاهدة. |
(a) The merger of aid coherence and governance functions into a new civil affairs organizational unit. Structural changes proposed in order to streamline the Mission's pillar II in response to the evolving context are expected to result in efficiencies through integration by increasing the vertical and horizontal structural alignment of the units. | UN | (أ) الجمع بين مهمتي الحوكمة وتنسيق المساعدات في وحدة تنظيمية جديدة للشؤون المدنية - من المتوقع أن تسفر التغييرات الهيكلية المقترحة لتبسيط الدعامة الثانية للبعثة، تكيفا مع السياق المتطور، عن تحقيق تحسن في الكفاءة من خلال التكامل الناتج عن زيادة المواءمة الهيكلية بين الوحدات رأسيا وأفقيا. |
The project is developed to increase the gender and ethnic sensitivity of the formal school system, especially by contributing to integration of the three main systems of education at the village level (indigenous traditional learning systems, non-formal education, and formal education or schooling) and improved vertical and horizontal integration and coordination within the education system itself. | UN | وقد أعد هذا المشروع لزيادة مراعاة النظام المدرسي الرسمي للفوارق بين الجنسين والفوارق الإثنية، ولا سيما بالمساهمة في إدماج نظم التعليم الرئيسية الثلاثة على صعيد القرية (نظم التعلم التقليدية المحلية، والتعليم غير النظامي، والتعليم النظامي أو التعليم المدرسي) وتحسين التكامل والتنسيق رأسيا وأفقيا داخل نظام التعليم ذاته. |
The project is developed to increase the gender and ethnic sensitivity of the formal school system, especially by contributing to integration of the three main systems of education at the village level (indigenous traditional learning systems, non-formal education, and formal education or schooling) and improved vertical and horizontal integration and coordination within the education system itself. | UN | وقد أُعد هذا المشروع لزيادة مراعاة النظام المدرسي الرسمي للفوارق بين الجنسين والفوارق الإثنية، ولا سيما بالمساهمة في إدماج نظم التعليم الرئيسية الثلاثة على صعيد القرية (نظم التعلم التقليدية المحلية، والتعليم غير النظامي، والتعليم النظامي أو التعليم المدرسي) وتحسين التكامل والتنسيق رأسيا وأفقيا داخل نظام التعليم ذاته. |
14. Please provide updated statistical information disaggregated by sex on women's labour force participation vertically and horizontally across sectors including any differentials in wages and benefits. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة مفصلة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في القوى العاملة رأسيا وأفقيا في جميع القطاعات، بما في ذلك أي فوارق في الأجور والمزايا. |
102. To the east of the delegates' entrance is the library building, which has a total area of 2,000 sq m on two levels and provision for expansion vertically and horizontally. | UN | ١٠٢ - ويقع مبنى المكتبة الى الشرق من مدخل الوفود. ومساحة المبنى اﻹجمالية هي ٠٠٠ ٢ متر مربع على مستويين يكفلان حيزا للتوسع رأسيا وأفقيا. |
34. Such a holistic strategy must be mainstreamed and coordinated both vertically and horizontally and integrated into national efforts to prevent and address all forms of harmful practices. | UN | 34 - ويجب تعميم إدماج هذه الاستراتيجية الكُلِّية وتنسيقها رأسيا وأفقيا وتضمينها في الجهود الوطنية الرامية إلى منع جميع أشكال الممارسات الضارة والتصدي لها. |