It was noted that foreign private capital can have substantial benefits if it is properly managed at the macro level. | UN | وقد لوحظ أنه يمكن أن ينطوي رأس المال الأجنبي الخاص على فوائد هامة، إذا تمت إدارته بصورة مناسبة على صُعد الاقتصاد الكلي. |
:: It was underscored that the costs or risks involved in foreign private capital are closely related to management issues. | UN | :: تم التأكيد على أن التكاليف أو المخاطر التي ينطوي عليها رأس المال الأجنبي الخاص ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الإدارة. |
However, there is a concern that foreign private capital is most likely to bypass the low-income and least developed countries. | UN | إلا أن ثمة قلقا يتمثل في أن رأس المال الأجنبي الخاص من المرجح أن يتجاهل البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا. |
44. private foreign capital is a major engine of economic growth in a large number of developing countries. | UN | ٤٤ - ويعد رأس المال اﻷجنبي الخاص محركا رئيسيا للنمو الاقتصادي في عدد كبير من البلدان النامية. |
(Mr. Margittai, Hungary) countries had been questioned. As for private foreign capital inflows, the US$ 5.5 billion received by Hungary - which was higher than the investment in most countries - was still much lower than the inflows into certain smaller Western European countries. | UN | وفيما يتعلق بتدفقات رأس المال اﻷجنبي الخاص الى الداخل فإن مبلغ اﻟ ٥,٥ بليون دولار الذي تلقته هنغاريا، والذي يفوق حجم الاستثمار في معظم البلدان، لايزال أقل بكثير من حجم التدفقات الى بعض بلدان أوروبا الغربية اﻷصغر حجما. |
Mobilizing and managing foreign private capital | UN | تعبئة رأس المال الأجنبي الخاص وإدارته |
29. Though foreign private capital is now starting to return to the region, investors are still cautious. | UN | 29 - ورغم أن رأس المال الأجنبي الخاص قد بدأ يعود حاليا إلى المنطقة، فلا يزال المستثمرون يتوخون الحذر. |
:: There is a need to take actions at the country, regional and global levels to facilitate the flows of foreign private capital into the low-income and least developed countries. | UN | :: ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لتيسير تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص إلى البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا. |
Policies for mobilizing foreign private capital | UN | سياسات لتعبئة رأس المال الأجنبي الخاص |
30. Several domestic policy options for mobilizing foreign private capital were discussed. | UN | 30 - نوقشت عدة خيارات في مجال السياسات المحلية لتعبئة رأس المال الأجنبي الخاص. |
32. The view was expressed that there is the need for developing countries to successfully manage the flows of foreign private capital at the national level in order to prevent financial distresses or crises while maximizing their benefits. | UN | 32 - أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تقوم البلدان النامية بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص بنجاح على الصعيد الوطني وذلك للحيلولة دون حدوث كوارث أو أزمات مالية، مع تحقيق أقصى فائدة منها. |
35. It was suggested that foreign private capital be guided to flow into foreign exchange earning sectors in view of the limited capability of low-income developing countries to service their foreign debt and investment. | UN | 35 - واقتُرح توجيه رأس المال الأجنبي الخاص إلى القطاعات التي تجني أرباحا بالعملات الأجنبية، نظرا للقدرة المحدودة للبلدان منخفضة الدخل على خدمة ديونها الأجنبية والاستثمارات الأجنبية فيها. |
28. The ability of the poorest economies to attract foreign private capital is, to a large extent, still hampered by their high level of external debt relative to export capacity. | UN | 28 - ما زالت قدرة أشد الاقتصادات فقرا على اجتذاب رأس المال الأجنبي الخاص معطلة إلى حد كبير بسبب ارتفاع مستوى الدين الخارجي بالنسبة للطاقة التصديرية. |
There is therefore a need for African countries to continue implementing more market-friendly structural and regulatory reforms that enhance the ease of doing business so as to attract more diversified and growth-enhancing foreign private capital. | UN | لذا، يتعين على البلدان الأفريقية الاستمرار في تنفيذ المزيد من الإصلاحات التنظيمية و الهيكلية الأكثر ملاءمة للسوق والتي تعزز تيسير ممارسة أنشطة الأعمال التجارية لجذب المزيد من رأس المال الأجنبي الخاص المتنوع والمعزز للنمو. |
33. It was emphasized that monitoring and managing foreign private capital is vital in developing economies, particularly low- and middle-income economies, given the underdevelopment of the financial sector, limited financing choices and weak balance of payments position. | UN | 33 - وتم التشديد على أن مراقبة وإدارة رأس المال الأجنبي الخاص يعد أمرا حيويا في الاقتصادات النامية، وخاصة اقتصادات البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وذلك نظرا لتخلف القطاع المالي، ومحدودية خيارات التمويل، وضعف وضع ميزان المدفوعات. |
(i) Monitor flows of foreign private capital and keep a database on capital flows that includes information on outstanding, maturity, type, borrowers and lenders/investors, repayment schedule (principal and interest) etc.; | UN | `1 ' رصد تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص ووضع قاعدة بيانات عن تدفقات رأس المال تضم معلومات عن المبالغ غير المسددة، وأجل الاستحقاق، والنوع، والمقترضين والمقرضين/المستثمرين، وجدول التسديد (أصل القرض والفائدة)، وما إلى ذلك؛ |