This approach lessens the need for imported capital and technology. | UN | فهذا النهج يقلل الحاجة إلى استيراد رأس المال والتكنولوجيا. |
Most countries in the developing world continue to face problems of access to markets, capital and technology. | UN | ولا يزال معظم البلدان في العالم النامي يواجه مشاكل الوصول إلى الأسواق وإلى رأس المال والتكنولوجيا. |
They need greater access to markets in the developed countries and to capital and technology in this process. | UN | وهي بحاجة إلى زيادة إمكانية وصولها الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو والى رأس المال والتكنولوجيا في هذه العملية. |
Despite the promised benefits of globalization developing countries were being increasingly marginalized in the world economy and faced problems of access to markets, capital and technology. | UN | ورغم المنافع الموعودة للعولمة، فإن البلدان النامية يزداد تهميشها في الاقتصاد العالمي، وتواجه مشاكل في الوصول إلى اﻷسواق والحصول على رأس المال والتكنولوجيا. |
The major weakness of domestic suppliers is limited access to capital and technology. | UN | وتكمن نقطة الضعف الرئيسية للموردين المحليين في محدودية الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا. |
Foreign direct investment is another essential engine for development that brings capital and technology and creates employment. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي قاطرة أساسية أخرى للتنمية تجلب رأس المال والتكنولوجيا وتوفر فرص العمل. |
In the majority of developing countries, however, most of the industries are small-scale and the expansion of the industry is hampered by lack of capital and technology. | UN | أما في أغلبية البلدان النامية، فإن معظم الصناعات صغيرة النطاق، ويعوق الافتقار إلى رأس المال والتكنولوجيا توسع الصناعة. |
They are generally unable to compete with powerful TNCs that benefit from strong economies of scale, large amounts of capital and technology and have access to global markets. | UN | وهم عموما عاجزون عن منافسة الشركات عبر الوطنية القوية التي تتمتع بمزايا الانتاج الكبير وبمقادير كبيرة من رأس المال والتكنولوجيا وتستطيع الوصول إلى اﻷسواق العالمية. |
There are claims that the employment-creating impact of industry may be eroding as capital and technology increasingly substitutes for labour. | UN | فثمة مزاعم بأنَّ تأثير الصناعة المنتج لفرص العمل ربما كان يتآكل مع إحلال رأس المال والتكنولوجيا محل العمالة على نحو متزايد. |
The only realistic option for most developing States, therefore, is to form partnerships with commercial interests that have access to the financial capital and technology that are necessary to conduct deep sea exploration. | UN | يبقى الخيار الواقعي الوحيد أمام الدول النامية إذن إقامة شراكات مع المصالح التجارية التي تستطيع الحصول على رأس المال والتكنولوجيا الضروريين للقيام بأعمال الاستكشاف في أعماق البحار. |
Desiring to enhance the flow to developing countries of capital and technology for productive purposes under conditions consistent with their development needs, policies and objectives, on the basis of fair and stable standards for the treatment of foreign investment; | UN | ورغبة في تعزيز تدفق رأس المال والتكنولوجيا على البلدان النامية ﻷغراض إنتاجية بشروط تتسق مع احتياجاتها وسياساتها وأهدافها اﻹنمائية، على أساس معايير عادلة ومستقرة لمعاملة الاستثمار اﻷجنبي؛ |
However, it is clear that there is no automatic or inherent mechanism within the operation of the markets to enable both capital and technology to make the sort of impact we are talking about on all countries of the globe. | UN | ومع ذلك، من الواضح أنه ليس هناك آلية أوتوماتيكية أو كامنة داخل عمليات اﻷسواق لتمكين رأس المال والتكنولوجيا من تحقيق اﻷثر الذي نتكلم عنه في جميع بلدان العالم. |
Also, the requirements for capital and technology in extraction and processing are usually rather low, providing income opportunities for poor, low-skilled labour. | UN | كما أن الاحتياجات إلى رأس المال والتكنولوجيا من أجل الاستخراج والتجهيز منخفضة عادة، مما يتيح فرص الدخل لليد العاملة الفقيرة والمحدودة المهارات. |
The low level of economic development due to the lack of capital and technology, among other things, is hampering the progress and prosperity of developing countries. | UN | وفي جملة أسباب، يعرقل انخفاض مستوى التنمية الاقتصادية الذي يرجع إلى النقص في رأس المال والتكنولوجيا تحقيق التقدم والرفاهية في البلدان النامية. |
She stressed the importance of factors such as sectoral composition, the firm structure and infrastructural limitations, as well as the difficulties in gaining access to capital and technology to make the necessary adaptations. | UN | وشددت على أهمية عوامل مثل التكوين القطاعي، وهيكل الشركات، والقيود المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، فضلا عن صعوبات الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا ﻹجراء عمليات التكييف اللازمة. |
Countries entered the process of globalization and liberalization from different starting points, and this led to unique problems in terms of market access, capital and technology flows, and institutional transformation. | UN | وأضاف أن البلدان دخلت عملية العولمة والتحرير من نقاط انطلاق مختلفة، وأن هذا الوضع أفضى إلى مشاكل فريدة من حيث الوصول إلى اﻷسواق وتدفقات رأس المال والتكنولوجيا واﻹصلاحات المؤسسية. |
Globalization had yielded a number of positive results, since it had led to the integration of world markets of goods and services and, to a certain extent, capital and technology. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاعتراف بأن العولمة قد أسفرت عن بعض اﻵثار اﻹيجابية، إذ أنها أسهمت في التكامل العالمي ﻷسواق السلع والخدمات، وبدرجة معينة أسواق رأس المال والتكنولوجيا. |
The problem will be even greater for small firms in developing countries, where lack of capital and technology prevent them from buying into and making effective use of CRS systems. | UN | وسيكون المشكل أكبر حتى من ذلك في حالة الشركات الصغيرة في البلدان النامية حيث يمنعها الافتقار الى رأس المال والتكنولوجيا من شراء الاشتراك في نظم الحجز المحوسبة ومن استخدامها استخداما فعالا. |
22. A growing number of Asian and Latin American countries have made rapid advances in economic growth and standards of living, fuelled by expanding trade, and capital and technology flows. | UN | ٢٢ - وثمة عدد كبير من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية قد أحرز تقدمات كبيرة في مجال النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة، بسبب تزايد التجارة وتدفقات رأس المال والتكنولوجيا. |
16. Experts agreed that there were strong economic reasons for promoting South - South agricultural trade as a source of new and dynamically growing export markets, and as a means of accessing additional capital and technology. | UN | 16- اتفق الخبراء على وجود أسباب اقتصادية قوية لتعزيز التجارة الزراعية بين بلدان الجنوب كمصدر لأسواق تصديرية جديدة وآخذة في النمو على نحو دينامي وكوسيلة للحصول على المزيد من رأس المال والتكنولوجيا. |
This is characteristic of capital- and technology-intensive industries such as automobiles, aircraft, computers, semiconductors, and heavy machinery. | UN | وهذه من خصائص الصناعات التي تعتمد على كثافة رأس المال والتكنولوجيا مثل صناعة السيارات والطائرات وأجهزة الحاسوب وشبه الموصلات والآلات الثقيلة. |