"رأس مال بشري" - Translation from Arabic to English

    • human capital
        
    The first is to invest in the development of human capital capable of rapidly absorbing and effectively using the new technologies. UN وأول التحديات هو الاستثمار في تطوير رأس مال بشري يكون قادراً على استيعاب التكنولوجيات الجديدة بسرعة واستخدامها بفعالية.
    This current state of affairs is depriving the continent of human capital much needed for sustained growth prospects. UN وهذا الوضع الراهن يحرم القارة من رأس مال بشري هي في مسيس الحاجة إليه تحقيقا لاحتمالات النمو المستمر.
    Transforming these financial resources into human capital is one way of perpetuating the effect of natural resource windfall revenues. UN ويمثل تحويل هذه الموارد المالية إلى رأس مال بشري أحد سبل الحفاظ على أثر الإيرادات غير المتوقعة من الموارد الطبيعية.
    Providing access to quality education for all would be vital in creating valuable human capital, thereby reducing social inequality. UN وسيكون توفير إمكانية حصول الجميع على تعليم جيد عنصرا حيويا من عناصر خلق رأس مال بشري له قيمته، ومن ثم الحد من التفاوت الاجتماعي.
    In some developing countries, migrants who return from abroad are more likely to become entrepreneurs compared to non-migrants owing in part to human capital and savings acquired overseas. UN وفي بعض البلدان النامية، من المرجح أن يصبح المهاجرون العائدون من الخارج أصحاب أعمال حرة أكثر من غير المهاجرين، ويعزى ذلك جزئيا إلى ما يكتسبونه في الخارج من رأس مال بشري ومدخرات.
    The creation of human capital through education and labour training facilitates investment, enhances the development and diffusion of new technologies and raises output per worker. UN ويؤدي إنشاء رأس مال بشري من خلال التعليم والتدريب في مجالات العمل، إلى تيسير الاستثمار، وتعزيز التنمية ونشر التكنولوجيات الجديدة، كما يرفع الإنتاجية للعامل.
    8. International financial and in kind assistance in the form of human capital, equipment, research and development provided by the international community has enabled Cambodia to address its landmine/ERW problems with notable success. UN 8- إن المساعدة المالية والعينية في شكل رأس مال بشري ومعدات وبحوث وتطوير المقدمة من المجتمع الدولي قد مكّنت كمبوديا من التصدي بنجاح ملحوظ لمشكلة الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Furthermore, business facilitation measures have become more sophisticated, increasingly targeting individual investors, even though this involves high human capital and other costs. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت تدابير تيسير التجارة أكثر تطوراً وباتت تستهدف فرادى المستثمرين بصورة متزايدة، رغم أن ذلك يتطلب رأس مال بشري كبير وتكاليف أخرى.
    First, in all regions and countries studied 20 to 60 per cent of gender wage differential stemmed from male/female differences in human capital endowments. UN أولا، في جميع المناطق والبلدان التي شملتها الدراسات، تعود نسبة ٢٠ إلى ٦٠ في المائة من الفوارق في اﻷجور بين الجنسين إلى الاختلافات بين الرجل والمرأة فيما يمثله كل منهما من رأس مال بشري.
    Third, the component of the wage differential attributed to male/female differences in human capital endowments shows a tendency to decline with a rise in female educational level. UN ثالثا، يتضح من عنصر الفرق في اﻷجور الذي يعزى إلى الاختلافات بين الرجل والمرأة في ما يمثله كل منهما من رأس مال بشري وجود نزعة إلى الانخفاض مع ارتفاع مستوى تعليم المرأة.
    Women and men enter into and participate in the labour market on an unequal basis because of pre-existing human capital differentials. UN فالمرأة والرجل يدخلان سوق العمل ويشتركان فيه على أساس غير متساو بسبب الاختلاف الموجود فيما يمثله كل منهما من رأس مال بشري.
    Demand-driven education models can develop strategic collaboration between educators and employers to produce human capital that is relevant to growing sectors and trade opportunities. UN كما أن نماذج التعليم القائمة على الطلب من شأنها أن تنمي التعاون الاستراتيجي بين المدرسين وأصحاب العمل من أجل إيجاد رأس مال بشري ذي صلة بالقطاعات النامية والفرص التجارية.
    With the help of UNDP, three training centres in the Central African Republic have been revived to help build human capital and enhance youth employability in conflict-affected areas. UN وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم إنعاش ثلاثة مراكز تدريبية في جمهورية أفريقيا الوسطى للمساعدة في بناء رأس مال بشري وتحسين فرص العمالة أمام الشباب في المناطق المنكوبة بالنزاع.
    To do so countries need to invest in infrastructure development and in building up human capital, which will also contribute to reduce poverty in the region. UN ولكي تفعل ذلك يتعين على هذه البلدان أن تستثمر في تنمية البنى التحتية وفي بناء رأس مال بشري سوف يساهم أيضا في الحد من الفقر في المنطقة.
    One of the key conditions for development is to possess skilled and active human capital; this condition can never be met if emigration continues at a haemorrhagic pace and if the poorest countries are drained of their elites. UN وأحد الشروط الرئيسية للتنمية هو حيازة رأس مال بشري ماهر ونشط؛ ولا يمكن أبدا تحقيق هذا الشرط إذا استمرت الهجرة بوتيرة سريعة وإذا تم استنزاف النخبة، من أفقر البلدان.
    They are called human capital because people cannot be separated from their knowledge, skills, health or values in the way they can be separated from their financial and physical assets " . UN وهي تدعى رأس مال بشري لأنه لا يمكن فصل الناس عن معارفهم أو مهارتهم أو صحتهم أو قيمهم بالطريقة التي يمكن فصلهم بها عن أصولهم المالية والمادية " .
    Conversely, countries that are able to promote both the external and internal integration of their economies and to conduct counter-cyclical macroeconomic policies, and that have well-developed human capital and infrastructure and strong institutions are in a better position to benefit from enhanced integration into the world economy and will be able to catch up with developed countries. UN وعلى النقيض، فإن البلدان القادرة على تعزيز التكامل الخارجي والداخلي لاقتصاداتها، واتباع سياسات اقتصاد كلي مواجِهة للتقلبات الاقتصادية، ولديها رأس مال بشري وهياكل أساسية متطورة ومؤسسات قوية، تكون في وضع أفضل للاستفادة من تعزيز الاندماج في الاقتصاد العالمي وستتمكن من اللحاق بالبلدان المتقدمة النمو.
    As a result, the latter must be the starting point of any decision, bearing in mind that it would be impossible to talk about development and attaining the Millennium Development Goals (MDGs) if there is no human capital to achieve those things. UN ونتيجة لذلك يجب أن يكون الخيار الأخير نقطة الانطلاق لأي قرار يُتخذ، مع الأخذ في الحسبان أنه سيكون من المستحيل الكلام عن التنمية وإحراز الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم يتوفر رأس مال بشري لتحقيق تلك الأشياء.
    Development today is clearly not — if it ever was — a linear process and the possibility of “leapfrogging” the technology for providing social services can be a promising way to amass vast amounts of human capital in a relatively short time. UN ومن الواضح أن التطور لا يسير في خط مستقيم، إن كان قد سار أبدا في خط مستقيم وقد تمثل إمكانية " الوثب " بالتكنولوجيا في توفير الخدمات الاجتماعية وسيلة واعدة لتكوين رأس مال بشري ضخم في فترة وجيزة نسبيا.
    (d) To establish human capital corresponding to scientific, technological, informational and moral exigencies; UN (د) إنشاء رأس مال بشري يتفق والضرورات العلمية والتكنولوجية والمعلوماتية والأخلاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more