"رأس مال متداول" - Translation from Arabic to English

    • working capital
        
    working capital FUND, ADOPTED BY THE ASSEMBLY OF THE UN وإنشـاء صنـدوق رأس مال متداول اتخذته جمعية السلطة
    In effect, this means that UNRWA now has no working capital. UN وهذا ما يعني في حقيقة الأمر أن الأونروا ليس لديها الآن رأس مال متداول.
    Therefore, it is critical to have a working capital to start implementation while cash is awaited from donors. UN ولذلك من الأهمية بمكان توفر رأس مال متداول لبدء التنفيذ في انتظار تلقي الأموال من الجهات المانحة.
    30. For the funds other than the General Fund, the Agency records a fund balance instead of working capital. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالصناديــق اﻷخــرى غير الصندوق العــام، تسجل الوكالة رصيدا للصندوق بدلا من رأس مال متداول.
    There shall be established a working capital fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the General Assembly. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    Regulation 4.2: There shall be established a working capital fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the General Assembly. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    However, $7.1 million represented funds earmarked to procure basic commodities, leaving a real negative working capital of $4.9 million for the cash budget. UN غير أن 7.1 مليون دولار شكلت أموالا خصصت لشراء سلع أساسية، فأصبح هناك رأس مال متداول سلبي حقيقي قدره 4.9 مليون دولار بالنسبة للميزانية النقدية.
    There shall be established a working capital fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the General Assembly. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    The note included a proposal for a working capital fund and a charge to be made for administrative services to be carried out by the United Nations in dealing with the finances. UN وتضمنت المذكرة اقتراحا بإنشاء صندوق رأس مال متداول وسداد رسم لتغطية تكاليف الخدمات اﻹدارية التي ستؤديها اﻷمم المتحدة في إطار تصريف الشؤون المالية.
    The Meeting of States Parties may consider applying the provisional scale mentioned above in relation to the budget of the Tribunal for the initial period, for the purpose of the working capital fund. UN وقد ينظر اجتماع الدول اﻷطراف في إمكانية تطبيق الجدول المؤقت المذكور أعلاه فيما يتعلق بميزانية المحكمة للفترة اﻷولية وذلك بهدف إنشاء صندوق رأس مال متداول.
    These can be an important source of pre-shipment financing for SMEs entering the international marketplace as well as working capital for domestic operations; UN ويمكن أن تكون هذه الضمانات مصدراً هاماً للتمويل قبل الشحن بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تدخل السوق الدولية فضلاً عن رأس مال متداول بالنسبة للعمليات المحلية.
    Based on total expenditure of $836 million during the year, the UNDP liquidity position at the end of 2004 represented working capital for approximately three months of expenditure. UN ونظرا لأن النفقات بلغت في مجموعها خلال السنة 836 مليون دولار، فإن السيولة المتاحة للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2004 مثلت رأس مال متداول يغطي نفقات ثلاثة أشهر تقريبا.
    It had further recommended that such payments should start with the 1991-1996 UNDP programming cycle and that they would create a working capital fund for the Institute. UN وأوصت الوحدة، بالاضافة الى ذلك، بأن تبدأ هذه المدفوعات من دورة برمجة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للفترة ١٩٩١-١٩٩٦، وأن تؤدي الى تكوين صندوق رأس مال متداول للمعهد.
    (b) To approve the establishment of a working capital Fund and to set its level at $447,900; UN )ب( أن توافق على إنشاء صندوق رأس مال متداول وأن تحدد مستواه بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٧ دولار؛
    23. The Meeting of States Parties also approved the establishment of a working capital Fund and decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget, up to a maximum of $200,000, would be credited to the Fund. UN ٢٣ - وأقر اجتماع الدول اﻷطراف أيضا إنشاء صندوق رأس مال متداول وقرر، على أساس استثنائي، أن تقيد للصندوق وفورات من مخصصات الميزانية بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    9. The Tribunal is convinced that, to ensure that its operations are efficient and cost-effective, as directed by the Meeting of States Parties, it will be necessary for it to have a working capital Fund at the appropriate level. UN ٩ - والمحكمة مقتنعة أنه، من أجل ضمان كفاءة عملياتها وفعاليتها من حيث التكلفة وفقا لتوجيهات اجتماع الدول اﻷطراف، سيكون من الضروري أن يكون لديها صندوق رأس مال متداول بالمستوى الملائم.
    The first case dealt with by the Tribunal very clearly proved the necessity of a working capital Fund since the Tribunal was obliged to use funds received in payment of 1998 contributions in order to fulfil its obligations under the Statute. UN وقد أثبتت القضية اﻷولى التي نظرت فيها المحكمة، بشكل واضح، ضرورة إنشاء صندوق رأس مال متداول ﻷن المحكمة اضطرت إلى استخدام اﻷموال التي تسلمتها تسديدا لاشتراكات عام ١٩٩٨، كيما تفي بالتزاماتها بموجب النظام اﻷساسي.
    Further, on the institutional front, the Seabed Authority, on the basis of the work of its Finance Committee, agreed on the United Nations scale of assessments and prepared its first regular budget in the modest sum of $4.7 million, and established a working capital Fund of $196,000 in 1998 and a similar amount in 1999. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الجبهة المؤسسية، وافقت سلطة قاع البحار، استنادا إلى عمل لجنة التمويل، جدول اشتراكات اﻷمم المتحدة المقررة، وأعدت ميزانيتها العادية بمبلغ متواضع قيمته ٤,٧ مليون دولار، وأنشأت صندوق رأس مال متداول بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عام ١٩٩٨، ومبلغ مثله في ١٩٩٩.
    40. Given the necessity to maintain a financial reserve for the administration of the Tribunal, an arrangement for a working capital fund should be contemplated, in addition to the general fund to be established. UN ٠٤ - ونظرا إلى ضرورة المحافظة على احتياط مالي ﻹدارة المحكمة، ينبغي التفكير في ترتيب ﻹنشاء صندوق رأس مال متداول بالاضافة إلى الصندوق العام الذي سيتم إنشاؤه.
    43. For the purposes of the initial budgetary period of the Tribunal, a working capital fund of $500,000 is proposed, taking into account the total estimates proposed herein. UN ٤٣ - وﻷغراض فترة الميزانية اﻷولية للمحكمة، يقترح إنشاء صندوق رأس مال متداول بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، وذلك في ضوء التقديرات اﻹجمالية المقترحة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more