"رأى أحد الوفود" - Translation from Arabic to English

    • one delegation felt
        
    • one delegation considered
        
    • One delegation was of the view
        
    • one delegation found
        
    • one delegation believed
        
    • one delegation expressed the view
        
    • one delegation was of the opinion
        
    In the case of Haiti, one delegation felt that there was a need for assertive action in the areas of child protection and reproductive health. UN وفي حالة هايتي، رأى أحد الوفود أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات حازمة في ميداني حماية الطفل والصحة الإنجابية.
    In the case of Haiti, one delegation felt that there was a need for assertive action in the areas of child protection and reproductive health. UN وفي حالة هايتي، رأى أحد الوفود أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات حازمة في ميداني حماية الطفل والصحة الإنجابية.
    Recommendation 4. one delegation felt that this recommendation should conclude by stating that UNHCR should withdraw only after the objectives of the programme had been achieved. UN التوصية ٤ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أن تختتم بالقول بأن المفوضية ينبغي ألا تنسحب إلا بعد تحقيق أهداف البرنامج.
    Recommendation 26. one delegation considered that, given the current financial climate, the mobilization of additional voluntary contributions was crucial. UN التوصية ٢٦ - رأى أحد الوفود أنه، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة، فإن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما.
    21. Regarding the relationship of the General Assembly with the Economic and Social Council, One delegation was of the view that the Assembly should receive reports on both the annual ministerial review and the development cooperation forum. UN 21 - وفيما يتصل بعلاقة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، رأى أحد الوفود أنه ينبغي موافاة الجمعية بتقارير عن الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Recommendation 4. one delegation felt that this recommendation should conclude by stating that UNHCR should withdraw only after the objectives of the programme had been achieved. UN التوصية ٤ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أن تختتم بالقول بأن على المفوضية ألا تنسحب إلا بعد تحقيق أهداف البرنامج.
    Recommendation 4. one delegation felt that this recommendation should conclude by stating that UNHCR should withdraw only after the objectives of a programme have been achieved. UN التوصية ٤ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أن تختتم بالقول بأن المفوضية ينبغي ألا تنسحب إلا بعد تحقيق أهداف البرنامج.
    In the case of Haiti, one delegation felt that the rights-based approach made sense in theory, but the proposed programme as described was too diffuse. UN وفي حالة هايتي، رأى أحد الوفود أن النهج المرتكز على الحقوق معقول من الناحية النظرية، لكن البرنامج المقترح على النحو الذي وصف به مفرط في إسهابه.
    Commenting on the Guatemala country note, one delegation felt that more progress had been made in the area of legislation to combat crimes against youth than was reflected in the document. UN وفي تعليقه على المذكرة القطرية لغواتيمالا، رأى أحد الوفود أن التقدم المحرز في ميدان التشريعات الرامية إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الشباب أكبر مما تشير إليه الوثيقة.
    With regard to the evaluations of governance activities, one delegation felt that the evaluations had been less than complete in discussing negative results and mistakes, which were an inevitable part of the learning process. UN وفيما يتعلق بتقييمات أنشطة الحكم، رأى أحد الوفود أن التقييمات اعتراها القصور من حيث مناقشة النتائج واﻷخطاء السلبية، التي تشكل جزءا لا غنى عنه في عملية التعلم.
    In the case of Haiti, one delegation felt that the rights-based approach made sense in theory, but the proposed programme as described was too diffuse. UN وفي حالة هايتي، رأى أحد الوفود أن النهج المرتكز على الحقوق معقول من الناحية النظرية، لكن البرنامج المقترح على النحو الذي وصف به مفرط في إسهابه.
    Commenting on the Guatemala country note, one delegation felt that more progress had been made in the area of legislation to combat crimes against youth than was reflected in the document. UN وفي تعليقه على المذكرة القطرية لغواتيمالا، رأى أحد الوفود أن التقدم المحرز في ميدان التشريعات الرامية إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الشباب أكبر مما تشير إليه الوثيقة.
    Furthermore, one delegation felt that specific conditions in a State might require the absence of any restraint such as the one implied by the second part of the paragraph. UN وعلاوة على ذلك، رأى أحد الوفود أن ظروفا معينة للدولة قد تستلزم عدم وجود أي قيود مثل تلك التي يفرضها الجزء الثاني من الفقرة.
    Recommendation 21. one delegation considered that insufficient attention was being given to the important area of staff media training. UN التوصية ٢١ - رأى أحد الوفود أنه لم يوجه قدر كاف من الاهتمام للمجال الهام المتمثل في تدريب الموظفين في ميدان وسائط اﻹعلام.
    (b) Recommendation 3. one delegation considered that the matter could best be dealt with at one of the future coordination segments of the Economic and Social Council; UN )ب( التوصية ٣: رأى أحد الوفود أن أفضل طريقة هي معالجة هذا الموضوع في أحد اجتماعات التنسيق المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Recommendation 9. one delegation considered that the recommendation should also state that a single operational agency should be assigned responsibility for ensuring that all sectors are covered in inter-agency relief operations, and UNHCR should be this lead agency. UN التوصية ٩- رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أن تذكر أيضا أنه ينبغي أن تناط بوكالة تنفيذية واحدة مسؤولية كفالة أن تشمل عمليات اﻹغاثة المشتركة بين الوكالات جميع القطاعات، وينبغي أن تكون المفوضية هي هذه الوكالة الرائدة.
    one delegation found that inadmissible communications should be sent to the State Party concerned. UN 23- رأى أحد الوفود أنه ينبغي إرسال البلاغات غير المقبولة إلى الدولة الطرف المعنية.
    one delegation believed that the organization should be more balanced in its views and judgements and not lead the campaign against African countries as the organization has done recently in the Sudan and Zimbabwe. UN كما رأى أحد الوفود أن المنظمة ينبغي أن تكون أكثر توازنا في آرائها وأحكامها وألا تقود الحملة ضد البلدان الأفريقية كما فعلت مؤخرا في السودان وزمبابوي.
    Similarly, one delegation expressed the view that the problem was long term and that more attention needed to be given to ascertaining the availability of local expertise before deciding to use national execution modalities. UN وبالمثل، رأى أحد الوفود أن المشكلة طويلة اﻷجل وهناك حاجة لتوجيه اهتمام أكبر للتأكد من توفر الخبرة المحلية قبل اتخاذ قرار استخدام طرائق التنفيذ الوطنية.
    23. In that regard, one delegation was of the opinion that a representative of a non-governmental organization having violated any of the criteria of the code of ethics should have its accreditation withdrawn by the Secretariat as soon as the violation was reported. UN ٢٣ - وفي هذا الصدد، رأى أحد الوفود أنه ينبغي لﻷمانة أن تسحب اعتماد أي ممثل ﻷي منظمة غير حكومية ينتهك معيارا من معايير مدونة قواعد السلوك وذلك حالما يتم اﻹبلاغ عن ذلك الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more