"رأى المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board considered
        
    • the Board found
        
    • the Council considered
        
    • the Board felt
        
    • the Board was of the view
        
    • were considered by the Board
        
    • the Council considers
        
    • deemed by the Board
        
    • the Board considers
        
    • the Council determines
        
    • in the Board's opinion
        
    • Board held
        
    • the Board has assessed
        
    • the Board is of the view
        
    • Board found it
        
    Therefore, the Board considered that the Department of Field Support spent almost one year in finalizing the technical evaluation. UN لذلك، رأى المجلس أن إدارة الدعم الميداني أمضت سنة واحدة تقريباً في إنجاز التقييم التقني.
    516. In paragraph 147, the Board considered that the findings of the Division for Oversight Services reflected deficiencies in the areas concerned and the Board underscored the need for UNFPA to address those deficiencies. UN ٥١٦ - وفي الفقرة 147، رأى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة تظهر أوجه قصور في المجالات المعنية، وأكد المجلس ضرورة أن يعالج الصندوق أوجه القصور تلك.
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    More widely, the Board found that there were reasonable grounds to conclude that he posed a risk to the safety of the public. UN وبشكل أعم، رأى المجلس أن ثمة أسباباً معقولة للاستنتاج بأنه يمثل خطراً على السلامة العامة.
    At the conclusion of that first reading, the Council considered that further explanation and elaboration was required with respect to certain aspects of the draft regulations. UN وفي نهاية القراءة الأولى رأى المجلس أنه يلزم المزيد من الإيضاح فيما يتعلق ببعض نواحي مشروع النظام.
    the Board felt he could safely re-enter the community. Open Subtitles رأى المجلس أن بإمكانه إعادة الإنضمام للمُجتمع بسلام
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    Moreover, the Board considered that the lack of credibility in her information regarding the application for a Swedish visa reduced the credibility of the other statements presented by her. UN وعلاوة على ذلك، رأى المجلس أن عدم موثوقية المعلومات التي قدمتها فيما يتعلق بطلب الحصول على التأشيرة السويدية يقلل من مصداقية الإفادات الأخرى التي قدمتها.
    15. the Board considered that the Secretariat was not managing project implementation or costs effectively. UN 15 - رأى المجلس أن الأمانة العامة لم تدر تنفيذ المشروع أو تكاليفه على نحو فعال.
    Moreover, the Board considered that the lack of credibility in her information regarding the application for a Swedish visa reduced the credibility of the other statements presented by her. UN وعلاوة على ذلك، رأى المجلس أن عدم موثوقية المعلومات التي قدمتها فيما يتعلق بطلب الحصول على التأشيرة السويدية يقلل من مصداقية الإفادات الأخرى التي قدمتها.
    678. In paragraph 147, the Board considered that the findings of the Division for Oversight Services reflect deficiencies in the areas concerned and the Board underscores the need for UNFPA to address those deficiencies. UN 678 - في الفقرة 147، رأى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة تظهر أوجه قصور في المجالات المعنية، ويؤكد المجلس ضرورة أن يعالج الصندوق أوجه القصور تلك.
    The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN واشتملت مراجعة الحسابات أيضاً على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية وعلى فحص تجريبي لسجلات المحاسبة وأدلة مؤيدة أخرى، بقدر ما رأى المجلس أنها ضرورية لتكوين رأي في البيانات المالية.
    The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات أيضا استعراضا عاما للنظم المالية ولضوابط المراقبة الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة بالقدر الذي رأى المجلس لزومه لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    For this reason, the Board found that it was unlikely that the authorities had arrested the complainant for his political activities, or that he had been convicted of murder and anti-State activities. UN ولهذا السبب، رأى المجلس أنه من غير المحتمل أن تكون السلطات قد ألقت القبض عليه من أجل أنشطته السياسية، أو أن يكون قد أدين بالقتل وبممارسة أنشطة مناوئة للدولة.
    At the conclusion of that first reading, the Council considered that further explanation and elaboration was required with respect to certain aspects of the draft regulations. UN وفي نهاية تلك القراءة الأولى، رأى المجلس أنه يلزم المزيد من الإيضاح والتفاصيل فيما يتعلق ببعض خواص مشروع النظام.
    19. As regards the most appropriate time for the convening of the special session, the Board felt that it was premature to give its advice. UN ١٩ - وفيما يتعلق بأنسب وقت لعقد الدورة الاستثنائية، رأى المجلس أن تقديم مشورته في هذا الصدد سابق ﻷوانه.
    the Board was of the view that the approach the system was taking should be articulated clearly to Member States and to African Governments in particular. UN كما رأى المجلس أنه لا بد من شرح النهج الذي تتبناه المنظومة بوضوح للدول الأعضاء، وللحكومات الأفريقية بصفة خاصة.
    However, in accordance with paragraph 10 of resolution 62/223 A, additional information will be provided for all recommendations relating to prior periods that were considered by the Board not to have been fully implemented. UN بيد أنه وفقا للفقرة 10 من القرار 62/223 ألف، سيجري توفير معلومات إضافية عن كافة التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة التي رأى المجلس أنها غير منفذة تنفيذا تاما.
    128. With regard to domestic legislation, the Council considers that most national laws governing religious freedom, recently adopted in Eastern European countries, are inadequate, which appears inevitable in view of the flaws affecting those societies and democracies. UN 128- وبالنسبة للقانون الداخلي، رأى المجلس أن معظم التشريعات الوطنية التي تحكم الحرية الدينية والتي اعتمدت مؤخراً في البلدان الاشتراكية، هي تشريعات منقوصة، وهو أمر لا مندوحة عنه بسبب العيوب التي تشوب المجتمع والديمقراطية.
    75. UNDP has reassessed the status of implementation of the 25 recommendations (including 10 high-priority items) that were deemed by the Board not to have been fully implemented. UN 75 - يعيد البرنامج الإنمائي تقييم حالة تنفيذه للتوصيات البالغ عددها 25 توصية (بما فيها البنود العشر ذات الأولوية العليا) التي رأى المجلس أنها لم تُنفذ بالكامل.
    The Board is required to give the person detained an opportunity of a personal hearing if he so desires or whenever the Board considers it necessary so to do. UN والمجلس مطالب بأن يعطي الشخص المعتقل فرصة الاستماع إليه إن هو رغب في ذلك أو متى ما رأى المجلس ضرورة الاستماع إليه.
    3. Decides also that the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1306 (2000), as extended by paragraph 2 above, shall be terminated immediately if the Council determines that it would be appropriate to do so; UN 3 - يقرر أيضا أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)، بصيغتها الممددة بموجب الفقرة 2 أعلاه، سيتم إنهاؤها على الفور إذا رأى المجلس أنه من المناسب أن يفعل ذلك؛
    9. in the Board's opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2012 and their financial performance and cash flows for the period then ended, in accordance with United Nations system accounting standards. UN 9 - رأى المجلس أن البيانات المالية تعرض بنزاهة، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2012 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت حسب الأصول وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Regarding the alleged health problems, the Board held that there was nothing to indicate that they would be unable to receive adequate medical care in Azerbaijan. UN وفيما يتعلق بالمشاكل الصحية المزعومة، رأى المجلس أنه لا يوجد ما يشير إلى أنهم لن يستطيعوا الحصول على رعاية طبية مناسبة في أذربيجان.
    Of the 89 recommendations made for the biennium 2008-2009, the Board has assessed that 64 (72 per cent) were fully implemented; 22 (25 per cent) were under implementation; and 3 (3 per cent) were overtaken by events. UN من أصل 89 توصية قُدمت عن فترة السنتين 2008-2009، رأى المجلس أن 64 توصية (72 في المائة) نفذت بالكامل، ويجري تنفيذ 22 توصية (25 في المائة)، وتخطت الأحداث 3 توصيات (3 في المائة).
    The person detained has to be released if the Board is of the view that there is no sufficient cause. UN ويتوجب الافراج عن الشخص المحتجز إذا ما رأى المجلس أن لا مبرر هناك لاحتجازه.
    The Refugee Board found it unlikely that the militants would disclose the details of the planned terrorist attack to Mr. X, given that he and the other members of his family had previously refused to join them. UN فقد رأى المجلس أن من غير المحتمل أن يكشف المناضلون للسيد فلان تفاصيل هجوم إرهابي نظراً إلى أنه هو وأفراد آخرون من أسرته سبق أن رفضوا الانضمام إلى صفوفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more