We respect the Committee's view as to its competence and so have joined in considering the communication on the merits. | UN | ونحن نحترم رأي اللجنة فيما يتصل باختصاصها، ولذلك شاركنا في النظر في البلاغ من حيث وقائعه الموضوعية. |
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement, but I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law. | UN | وإنني شخصيا أوافق على رأي اللجنة كبيان لسياستها العامة ولكن لا أوافق عليه كبيان لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
In the opinion of the Committee, this vulnerability was exacerbated by the absence of an adequate number of qualified Secretariat staff. | UN | وفي رأي اللجنة فإن عدم وجود عدد كاف من الموظفين المؤهلين من اﻷمانة العامة فاقم من ضعف الموقف هذا. |
From 1998 to 2000 the Complaints Committee filed one case in Court, based on the Committee's opinion. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2000 قدمت لجنة الشكاوى قضية واحدة إلى المحكمة بناء على رأي اللجنة. |
In the view of the Committee the prohibition must extend to corporal punishment, including excessive chastisement as an educational or disciplinary measure. | UN | ومن رأي اللجنة أن الحظر ينبغي أن يمتد إلى العقاب الجسدي، بما في ذلك الإفراط في العقاب كتدبير تربوي أو تأديبي. |
He shared the Commission's view that an aggressor State should not be placed in the same position as a State exercising its right of self-defence. | UN | وأعرب عن مشاركته رأي اللجنة بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تُعامَل بنفس المقياس الذي تُعامَل به دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
Second, we believe that the Committee's view suffers from a further defect. | UN | وثانيا، نعتقد أن رأي اللجنة غير مصيب من ناحية أخرى أيضا. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
However, we cannot accept the Committee's view that the communication is admissible. | UN | غير أنه لا يسعنا أن نوافق على رأي اللجنة بأن البلاغ مقبول. |
In the opinion of the Committee the proposal is not adequately justified. The Committee therefore recommends against the reclassification. | UN | وفي رأي اللجنة فإن هذا الاقتراح ليس مبررا بما فيه الكفاية وعليه توصي اللجنة ضد إعادة التصنيف. |
However, the opinion of the Committee does not bind the commission. | UN | غير أن رأي اللجنة الاستشارية لا يلزم مفوضية الاتحاد. |
In the opinion of the Committee, the 1996 statistics may not be truly indicative owing to the mandatory budget reduction imposed during that year. | UN | وفي رأي اللجنة أن إحصاءات عام ١٩٩٦ لا تشكل مؤشرا حقا بسبب التخفيض اﻹلزامي في الميزانية الذي فُرض خلال تلك السنة. |
A process of reform was under way and the Government would bear in mind the Committee's opinion and advice in that connection. | UN | وهناك عملية إصلاح جارية الآن وستأخذ الحكومة في اعتبارها رأي اللجنة ومشورتها في هذا الخصوص. |
His delegation could state its position with regard to the requests for hearing only when it had ascertained the Committee's opinion on the first letter contained in that aide-mémoire. | UN | ولذلك فإن وفد كوبا لن يستطيع أن يبدي رأيه بشأن طلبات الاستماع إلا بعد معرفة رأي اللجنة فيما يختص بالرسالة رقم ١ المتعلقة بالمفكرة الواردة في هذا الشأن. |
In his view, the State party understands what is expected of it to implement the Committee's opinion but is simply unwilling to do so. | UN | وفي رأيه أن الدولة الطرف تفهم ما هو منتظر منها لإنفاذ رأي اللجنة ولكنها لا ترغب في ذلك بكل بساطة. |
In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني. |
In the view of the Committee, because of the special characteristics of the Covenant as a human rights treaty, it is open to question what effect objections have between States inter se. | UN | وفي رأي اللجنة أنه بالنظر إلى المميزات الخاصة للعهد بوصفه معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، فإن مسألة ما يترتب على الاعتراضات من آثار فيما بين الدول تظل موضع تساؤل. |
The Assembly had also endorsed the Commission's view that the Vienna Convention on the Law of Treaties would provide an appropriate framework within which the study would be carried out. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أيدت أيضاً رأي اللجنة بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تشكل إطاراً مناسباً تجرى فيه الدراسة. |
The Committee is of the opinion that experience has not so far provided a compelling reason to change the current arrangement. | UN | ويتمثل رأي اللجنة في أن الخبرة المستفادة حتى اﻵن لم تقدم سببا ملزما يستدعي تغيير الترتيب الحالي. |
The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's Views on the subject. | UN | وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن. |
It is the view of the Commission that, for the purposes of these articles, territorial jurisdiction is the dominant criterion. | UN | ومن رأي اللجنة أن الولاية اﻹقليمية هي المعيار الغالب، ﻷغراض تطبيق هذه المواد. |
Nevertheless, the Committee is of the view that the temporary nature of staff assignments to other missions should not be compromised. | UN | ومع ذلك، فإن رأي اللجنة يتمثل في أن الطبيعة المؤقتـة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بـها. |
The Advisory Committee believes that there is a need for further policy clarification in this regard. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح في مجال السياسة العامة في هذا الشأن. |
D. opinion of the Commission on allegations of violations of press freedom | UN | دال - رأي اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها بشأن الحريات الصحفية |
the Committee takes the view that this situation must be remedied as soon as possible. | UN | ومن رأي اللجنة أنه ينبغي معالجة هذه الحالة بأسرع ما يمكن. |