Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. | UN | وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن. |
His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. | UN | وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث. |
In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. | UN | وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات. |
The allegations against the Court of Cassation amidst public emotion, in the view of the Special Rapporteur, were not justified. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور. |
He asked the Special Rapporteur's opinion on the likelihood of the implementation of the Millennium Development Goals which were relevant to his mandate. | UN | وسأل عن رأي المقرر الخاص عن احتمال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة بولايته. |
In the opinion of the Special Rapporteur, that reasoning reflected a respectable tradition but was somewhat less than convincing. | UN | وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذا المنطق يعبر عن تقليد جدير بالاحترام ولكنه غير مقنع. |
In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement. | UN | وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق. |
However, support had been expressed for the Special Rapporteur's view that interpretative declarations must first be defined before problems of permissibility could be tackled. | UN | ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز. |
The Government could thus take advantage of their expertise in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. | UN | وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص. |
The analysis of several credible reports has strengthened the Special Rapporteur's view that relatives of people in hiding have also been taken as hostages during the raids. | UN | ويؤيد تحليل تقارير موثوقة عدة رأي المقرر الخاص بأن أقارب بعض الأشخاص المختفين أُخذوا كرهائن خلال هذه الغارات. |
In the Special Rapporteur's view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrates the extent to which it contravenes international human rights standards. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن تمتع المحكمة بصلاحية فرض عقوبة الإعدام يبين مدى مخالفتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Doubts had also been expressed as to the Special Rapporteur's view of the contemporary position under international law. | UN | وجرى أيضا الإعراب عن شكوك في رأي المقرر الخاص بشأن الموقف الحالي بمقتضى القانون الدولي. |
These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. | UN | وتجاوبت هذه المناقشات مع رأي المقرر الخاص بشأن أهمية مواصلة جهوده لإجراء تقييم للحالة في شان. |
In the view of the Special Rapporteur, such trends perpetuate patterns such as government corruption and impunity. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الاتجاهات تدين أنماطاً مثل فساد الحكم والافلات من العقوبة. |
However, in the view of the Special Rapporteur, an important element for ensuring independence is self-administration. | UN | بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية. |
However, in the view of the Special Rapporteur, self-discipline should be the norm. | UN | بيد أن من رأي المقرر الخاص أن الانضباط الذاتي ينبغي أن يكون هو القاعدة. |
He wished to know the Special Rapporteur's opinion on the matter. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر الخاص في تلك المسألة. |
It would be interested in the Special Rapporteur's opinion regarding the willingness and capacity of the Government to carry out such an investigation on its own. | UN | وهي مهتمة بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن رغبة الحكومة في تنفيذ تحقيق خاص بها وقدرتها على ذلك. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that the negative wording of the article does not allow for the reinstatement of the death penalty after it has been abolished. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن صيغة النفي المستهدفة في المادة لا تسمح بإعادة فرض عقوبة اﻹعدام بعد أن تكون قد أُلغيت. |
She requested the Special Rapporteur's views on the proposal to rename the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وطلبت الحصول على رأي المقرر الخاص بشأن اقتراح إعادة تسمية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
48. The Special Rapporteur considers that all these restrictions, and particularly those relating to the Internet, jeopardize freedom of expression and information and should be removed. | UN | 48- وفي رأي المقرر الخاص أن جميع هذه القيود، خاصة تلك التي تمس الإنترنت، تثير الشك في حرية التعبير والإعلام، وبالتالي ينبغي إلغاؤها. |
The Special Rapporteur believes that the various push factors for irregular migrants from Myanmar are at the root of the problem and require more comprehensive solutions. | UN | وأصل المشكلة في رأي المقرر الخاص هي مجموعة العوامل الباعثة على الهجرة غير الشرعية من ميانمار وهي تتطلب حلولاً أكثر شمولاً. |
the Special Rapporteur is of the view that this practice could be assimilated to censorship and deserves examination. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الممارسة يمكن تشبيهها بالرقابة وتستحق البحث. |