"رأي مخالف" - Translation from Arabic to English

    • dissenting opinion
        
    • different view
        
    • contrary view
        
    • dissent
        
    • dissented
        
    • different opinion
        
    • disagreement
        
    • contrary opinion
        
    • dissenting view
        
    • individual opinion
        
    • disagree
        
    • opposing view
        
    • partially dissenting
        
    dissenting opinion of Mr. Edwin Johnson López and Mr. Rafael Rivas Posada UN رأي مخالف أبداه السيد إدوين جونسون لوبيز والسيد رافائيل ريفاس بوسادا
    dissenting opinion of Committee members Mr. Krister Thelin and Mr. Lazhari Bouzid UN رأي مخالف أبداه عضوا اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيد الأزهري بوزيد
    A number of speakers expressed a different view on this matter. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن رأي مخالف بشأن هذه المسألة.
    A contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply. UN وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي.
    While inclined to agree with the dissent of Mr. Ando and Ms Palm on the merits, not least because of the cavalier way in which the Committee chooses to ignore the reasoned approach of the European Court of Human Rights, applying the same law to the same facts, I do not believe that the Committee needed even to reach a decision on the merits. UN رأي مخالف أبداه عضو اللجنة السير نايجل رودلي كنت أود مشاركة السيد أندو والسيدة بالم في اعتراضهما من حيث الأُسس الموضوعية، وبخاصة لاستسهال اللجنة تجاهل استدلال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بتطبيق القانون ذاته على الأحداث ذاتها، لكني أعتقد أنه لم يكن للجنة البت في الأسس الموضوعية أساساً.
    A number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات.
    On these issues, other delegations expressed a different opinion. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف بالنسبة لهذه المسائل.
    dissenting opinion of Mr. Edwin Johnson López and Mr. Rafael Rivas Posada UN رأي مخالف أبداه السيد إدوين جونسون لوبيز والسيد رافائيل ريفاس بوسادا
    dissenting opinion of Committee members Mr. Krister Thelin and Mr. Lazhari Bouzid UN رأي مخالف أبداه عضوا اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيد الأزهري بوزيد
    Judge Hunt and Judge Bennouna appended a separate and dissenting opinion in relation to the issue of cumulative convictions. UN وأرفق القاضيان هنت وبنونه نص تذييل منفصلا يعربان فيه عن رأي مخالف فيما يتصل بمسألة تجميع الإدانات.
    The question the Committee had to decide was whether to set a precedent by allowing a dissenting opinion to be attached to a general comment. UN والمسألة التي يتعين على اللجنة أن تبت فيها هي ما إذا كانت تضع سابقة بالسماح بأن يُرفق رأي مخالف بتعليق عام.
    The only irrefutable argument for not allowing a dissenting opinion to be attached was that doing so would be detrimental to the general comment. UN والحجة الوحيدة التي لا تدحض لعدم السماح بإرفاق رأي مخالف هي أن القيام بذلك من شأنه أن يلحق الضرر بالتعليق العام.
    Some States might consider a reservation impermissible while other States had a different view. UN وقد تنظر بعض الدول في تحفظ غير جائز بينما يكون لدول أخرى رأي مخالف.
    Our reasons for taking a different view from that taken by our other colleagues are the following: UN أما الأسباب التي تدعونا إلى اتخاذ رأي مخالف للرأي الذي اتخذه زملاؤنا الآخرون فهي كما يلي:
    A contrary view was that the matter should not be dealt with through private international law but that the draft instrument should provide a uniform rule governing the situation where claims were made by third parties. UN وذهب رأي مخالف إلى أن المسألة لا ينبغي تناولها من خلال القانون الدولي الخاص بل ينبغي أن يوفر مشروع الصك قاعدة عامة تحكم الحالة التي تكون هناك فيها مطالبات مقدمة من أطراف ثالثة.
    A contrary view was expressed to the effect that there is little risk to a consumer of being affected by an invalid award against him. UN وأُعرب عن رأي مخالف مفاده أنَّ من غير المحتمل أن يتأثر المستهلك بقرار تحكيمي غير صالح ضده.
    (a) At the end of the eighth preambular paragraph, the words " and against individuals who express dissent within their religious communities " were deleted; UN (أ) في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة، حذفت عبارة " وضد الأفراد الذين يعبرون عن رأي مخالف داخل طوائفهم الدينية، " ؛
    A number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لتلك المقترحات.
    However, he stressed that the overwhelming majority of Group D had a different opinion. UN واستدرك قائلاً إن الأغلبية الساحقة للمجموعة دال لها رأي مخالف.
    Mr. O’Flaherty expressed disagreement with regard to the role of the treaty bodies regarding complex emergency situations. UN ٤٧- وأعرب السيد أوفلاهرتي عن رأي مخالف فيما يتعلق بدور الهيئات التعاهدية على صعيد حالات الطوارئ المعقدة.
    A study on the expulsion of immigrants prepared by the Secretariat over 50 years ago noted that there was a contrary opinion at the time. UN لكن دراسة عن طرد المهاجرين أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة منذ أكثر من نصف قرن تُبين وجود رأي مخالف في ذلك الحين.
    A dissenting view would undermine the consensus previously arrived at. UN ويمكن أن يقوّض أي رأي مخالف توافق الآراء الذي سبق التوصل إليه.
    individual opinion of Committee member Ms. Ruth Wedgwood UN رأي مخالف أبدته عضوة اللجنة السيدة روث ودجوود
    We respectfully disagree. UN وقد ارتأينا إبداء رأي مخالف.
    The opposing view was that the word " anticipated " should be retained as it would encourage procurement planning. UN وأبدي رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي الاحتفاظ بتعبير " المتوقع " لأنه يشجّع التخطيط للاشتراء.
    individual opinion of Committee member Ms. Felice Gaer (partially dissenting) UN رأي فردي لعضو اللجنة، السيدة فيليس غاير (رأي مخالف جزئياً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more