"رأي مفاده أن بعض" - Translation from Arabic to English

    • view was expressed that some
        
    • view that some
        
    • view that certain
        
    The view was expressed that some industrial countries are subject to rigorous surveillance, with considerable effect on their policies. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض البلدان الصناعية تخضع لرقابة صارمة مما أثر بدرجة كبيرة على سياساتها.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    He expressed the view that certain Tamil-speaking people were still being held, some since 1993, under the Terrorist and Disruptive Activities Act (TADA), which in his view had been allowed to lapse in 1995. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض الأشخاص الناطقين بلغة التاميل لا يزالون موقوفين، والبعض منهم منذ عام 1993، وذلك بموجب قانون الأنشطة الإرهابية والتخريبية، الذي يعتقد بأنه أُجيز إبطال العمل به في عام 1995.
    The view was expressed that some activities were better carried out by affiliate research institutions. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض الأنشطة تنفذ بصورة أفضل بواسطة مؤسسات البحث المنتسبة.
    90. Regarding subprogramme 3, the view was expressed that some of the indicators of achievement were too vague for measuring accomplishments. UN 90 - وفيما يخص البرنامج الفرعي 3، أعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تتسم باللبس الشديد من حيث قياس الإنجازات.
    The view was expressed that some of the indicators were rather general and difficult to measure, and that performance indicators to measure the implementation of the budget were necessary. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض المؤشرات تتسم بالعموم إلى حد ما ويصعب قياسها، وأن من الضروري وجود مؤشرات أداء لقياس تنفيذ الميزانية.
    While the view was expressed that some forms of conciliation may be without the involvement of a third person, the general view was that such cases would fall outside the scope of the model provisions. UN وفي حين أبدي رأي مفاده أن بعض أشكال التوفيق يمكن أن تحصل بدون مشاركة شخص ثالث، تمثل الرأي العام في أن هذه الحالات لن تندرج داخل نطاق الأحكام النموذجية.
    8. The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievements of the programme were vague and could be improved. UN 8 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز غير واضحة ويمكن تحسينها.
    The view was expressed that some expected accomplishments and indicators of achievement in the proposed programme budget did not reflect precisely those in the medium-term plan for 2002-2005. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس بالضبط تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    377. A view was expressed that some proposals contained in the section went beyond the provisions of General Assembly resolution 57/300. UN 377 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات الواردة في الباب تتجاوز أحكام قرار الجمعية العامة 57/300.
    The view was expressed that some expected accomplishments and indicators of achievement in the proposed programme budget did not reflect precisely those in the medium-term plan for 2002-2005. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس بالضبط تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    377. The view was expressed that some proposals contained in the section went beyond the provisions of General Assembly resolution 57/300. UN 377 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات الواردة في الباب تتجاوز أحكام قرار الجمعية العامة 57/300.
    97. The view was expressed that some of the narratives proposed for deletion, particularly in paragraphs 7.1 and 7.3, should be retained. UN 97 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض عبارات السرد المقترح حذفها، خصوصا في الفقرتين 7-1 و 7-3 ينبغي الاحتفاظ بها.
    He expressed the view that some elements of this organization used to work for the former regime in south Viet Nam during the Viet Nam War and had committed serious crimes against their own people. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض عناصر تلك المنظمة كانت تعمل لحساب النظام السابق في فييت نام الجنوبية خلال حرب فييت نام وأنها ارتكبت جرائم خطيرة ضد أهلها.
    37. On agricultural subsidies, Mr. Richardson expressed the view that some forms of that type of subsidies had proved to be useful. UN 37 - وبشأن الإعانات الزراعية، أعرب السيد ريتشاردسون عن رأي مفاده أن بعض أشكال هذا النوع من الإعانات قد أثبتت فائدتها.
    The delegation of the United States expressed the view that some provisions of the Protocol should go beyond the scope of the transnational organized crime and was supported by the delegation of the United Kingdom. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن بعض أحكام البروتوكول ينبغي أن تتجاوز نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وأيد هذا وفد المملكة المتحدة .
    The delegation of the United States expressed the view that some provisions of the Protocol should go beyond the scope of transnational organized crime and was supported by the delegation of the United Kingdom. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن بعض أحكام البروتوكول ينبغي أن تتجاوز نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وأيد هذا وفد المملكة المتحدة .
    Some other delegations expressed the view that certain proposed provisions in the working paper could have a negative impact on the work of the Special Committee, instead of bringing about an improvement. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن بعض الترتيبات المقترحة في ورقة العمل قد تؤثر سلبا على عمل اللجنة الخاصة بدلا من أن تحسنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more