Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. | UN | :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية. |
First, venture capital funds provide flexible, long-term equity capital which is customized according to the unique needs of each enterprise. | UN | أولاً، توفر صناديق رؤوس أموال المجازفة رؤوس أموال سهمية مرنة وطويلة الأجل مكيفة تبعاً للاحتياجات الفريدة لكل مشروع. |
Key policies the Government of Taiwan Province of China took to promote venture capital were: | UN | وكانت السياسات الرئيسية التي اعتمدتها حكومة مقاطعة تايوان الصينية لتشجيع رؤوس أموال المجازفة ما يلي: |
venture capital fills a vital financing gap which most developing economies have suffered from, both then and today. | UN | وتسد رؤوس أموال المجازفة فجوة مالية حيوية عانت منها ولا تزال معظم البلدان النامية. |
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. | UN | وفي ذلك الإطار، اقتُرحت خطة مالية محلية جديدة تشمل صناديق استثمار، وصناديق رؤوس أموال المجازفة وصناديق ضمان. |
30. Certain measures could make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. | UN | 30- ويمكن لبعض التدابير أن تجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية. |
In addition, the number and size of venture capital funds in developing countries have been increasing rapidly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ازداد عدد صناديق رؤوس أموال المجازفة واتسع حجمها بسرعة في البلدان النامية. |
Numerous venture capital funds had been set up by public and private financial institutions. | UN | وأنشأت المؤسسات المالية العامة والخاصة عدداً كبيراً من صناديق رؤوس أموال المجازفة. |
It is particularly relevant in innovation financing as a traditional means for venture capital and angel investors to exit the investments that they make in enterprises. | UN | ومن المهم للغاية في تمويل الابتكار كوسيلة تقليدية أن يقوم أصحاب رؤوس أموال المجازفة أو المستثمرون من رعاة الأعمال الخروج باستثماراتهم من المشاريع. |
Public market equity increased 201 per cent, while venture capital decreased by 46 per cent and asset finance by 13 per cent. | UN | فقد زادت قيمة الأسهم في الأسواق العامة بنسبة 201 في المائة، في حين انخفضت رؤوس أموال المجازفة بنسبة 46 في المائة وتمويل الأصول بنسبة 13 في المائة. |
A. Potential of venture capital for business development | UN | ألف - ما يمكن أن تقدمه رؤوس أموال المجازفة لتنمية الأعمال التجارية |
venture capital and angel investor financing is usually accompanied by management support, advice and other forms of mentoring critical to business success. | UN | وغالباً ما يقترن التمويل بواسطة رؤوس أموال المجازفة وبواسطة الأثرياء المستثمرين بتقديم الدعم الإداري والمشورة وأشكال أخرى من التوجيه حاسمة الأهمية لنجاح المشاريع. |
Taiwan Province of China's economic transformation miracle through venture capital | UN | الإطار 2- معجزة التحول الاقتصادي لمقاطعة تايوان الصينية عبر رؤوس أموال المجازفة |
Touted as Asia's Silicon Valley success story, Taiwan Province of China's inclusion of venture capital policy in its overall macroeconomic strategy and the successful localization of the venture capital model, have laid the foundation for long-term, sustainable, globally competitive growth. | UN | وتوصف تجربة نجاح مقاطعة تايوان الصينية بأنها سيليكون فالي آسيا. ثم إن إدراج سياسة رؤوس أموال المجازفة في استراتيجيتها الشاملة على مستوى الاقتصاد الكلي والنجاح في توطين نموذج رؤوس أموال المجازفة أسَّس لنمو طويل الأجل ومستدام وتنافسي عــلى الصعيد العالمي. |
B. Strategies for stimulating venture capital | UN | باء - استراتيجيات حفز رؤوس أموال المجازفة |
In a way, angel investors assume greater risks than venture capital firms and both work closely with the start-up firms they support. | UN | وعلى أي حال، فالمستثمرون الخيرون يتحملون مخاطر أكبر من تلك التي تتحملها شركات رؤوس أموال المجازفة وكل طرف منهما يتعاون بشكل وثيق مع الشركات الناشئة التي يدعمها. |
About 55 per cent of angel deals were in early and start-up stages, while about 6 per cent of the deals were by venture capital funds in these stages. | UN | وتمت نسبة حوالي 55 في المائة من صفقات الخيرين في المراحل المبكرة ومراحل الانطلاق، بينما تمت نسبة حوالي 6 في المائة من صفقات صناديق رؤوس أموال المجازفة خلال هذه المراحل. |
Special legislation to encourage resources generated in the country to support firm formation could facilitate entrepreneurship, especially in developing countries that lack venture capital funds. | UN | ويمكن للتشريعات الخاصة بتشجيع حشد الموارد الناشئة في البلد لدعم إنشاء الشركات أن تيسر عملية تنظيم المشاريع، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى صناديق رؤوس أموال المجازفة. |
In the absence of a mature system of private financial intermediation, countries should identify viable instruments to accelerate development and provide affordable risk capital, with the aim of strengthening the productive sector of the economy. | UN | وفي ظل غياب نظام مكتمل الشروط للوساطة المالية الخاصة، ينبغي للبلدان أن تحدِّد أدوات صالحة لتسريع التنمية وتوفير رؤوس أموال المجازفة بتكلفة ميسورة بغية تعزيز القطاع المنتِج للاقتصاد. |
Global clean technology venture capital fund (a risk capital fund) | UN | صندوق عالمي لرؤوس الأموال المجازفة للتكنولوجيات النظيفة (صندوق رؤوس أموال المجازفة) |
41. The European Commission, as part of the Johannesburg Renewable Energy Coalition, is sponsoring the development of an innovative public-private financing mechanism to enhance access to affordable risk capital by renewable energy business and project developers. | UN | 41 - وترعى المفوضية الأوروبية، في إطار تحالف جوهانسبرغ للطاقة المتجددة، عملية إنشاء آلية تمويل مبتكرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز سبل حصول مؤسسات الطاقة المتجددة وواضعي المشاريع على رؤوس أموال المجازفة بكلفة ميسورة. |