"رؤوس الأموال الاستثمارية" - Translation from Arabic to English

    • venture capital
        
    • investment capital
        
    • capital funds
        
    Encouraging venture capital in developing and transition economies UN تشجيع رؤوس الأموال الاستثمارية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    venture capital funds allow an effective sharing of risks between investors and investees. UN وتسمح صناديق رؤوس الأموال الاستثمارية بتقاسم المخاطر بصورة فعالة بين الجهات المستثمرة والجهات المستقبلة للاستثمار.
    To further the growth of the venture capital industry, the local government invested funds in venture capital firms on the condition that private investors matched them. UN وبغية تعزيز نمو صناعة رأس المال الاستثماري، استثمرت الحكومة المحلية أموالها في شركات رؤوس الأموال الاستثمارية شريطة مجاراتها من جانب مستثمري القطاع الخاص.
    Specific policies have been introduced to induce the flow of investment capital for energy technology for sustainable development. UN وقد وُضعت سياسات محددة لجذب تدفقات رؤوس الأموال الاستثمارية إلى مجال تكنولوجيات الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة.
    Thus, what developing countries require for growth and long-term development is improved access to long-term investment capital. UN ومن ثم، فإن ما تحتاجه البلدان النامية لتحقيق النمو والتنمية الطويلة الأجل هو تحسن إمكانيات الوصول إلى رؤوس الأموال الاستثمارية الطويلة الأجل.
    Open-source leaders may get access to financing and attract attention from venture capital. UN وبإمكان الرواد في مجال البرمجيات المفتوحة المصدر الحصول على التمويل ولفت انتباه أصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية.
    The participation of development-oriented venture capital funds, supported as appropriate by international and national development finance institutions, needs to be scaled up. UN وهناك حاجة إلى توسيع مشاركة صناديق رؤوس الأموال الاستثمارية الموجهة نحو التنمية، مدعومة، حسب الحاجة، من مؤسسات تمويل التنمية الدولية والوطنية.
    How can the obstacles to SME venture capital funds, leasing and insurance be overcome in developing countries? UN :: كيف يمكن التغلب على العوائق التي تواجه رؤوس الأموال الاستثمارية وعمليات التأجير والتأمين للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية؟
    Initially the government invested directly in small start-ups, but increasingly private venture capital companies are assuming this role. UN واستثمرت الحكومة أول الأمر في المنشآت الطلائعية الصغيرة مباشرة لكن الشركات الخاصة ذات رؤوس الأموال الاستثمارية بدأت تقوم بهذا الدور بصورة متزايدة.
    They called for venture capital and access to credit for small and medium sized enterprises in cultural industries. UN ودعوا إلى توفير رؤوس الأموال الاستثمارية وتسهيل قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في الصناعات الثقافية، على الوصول إلى الاعتمادات.
    include innovative financial instruments, for example venture capital funds and climate insurance funds, integrated into the financial mechanism, for addressing the risks associated with climate change. UN تشمل أدوات مالية ابتكارية، كصناديق رؤوس الأموال الاستثمارية وصناديق التأمين من المخاطر المناخية، تُدمج في الآلية المالية، من أجل التصدي للمخاطر المتصلة بتغيُّر المناخ.
    venture capital over at Wood Opal. Open Subtitles أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية في "وود أوبال".
    Should governments give special incentives to venture capitalists and exercise special controls over venture capital funds? Should they provide matching funds? Or should they rely on leasing as a more viable option to bank lending and venture capital? UN هل ينبغي للحكومات أن تقدم حوافز خاصة لأصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية وتفرض ضوابط خاصة بشأن الأموال المستثمرة في رأس المال الاستثماري؟ وهل ينبغي لها أن تقدم ما يقابلها من أموال؟ أم هل ينبغي لهذه الحكومات أن تعتمد على التأجير، كخيار أكثر استدامة من الإقراض المصرفي ورأس المال الاستثماري؟
    A project on capacity-building in LDCs to attract foreign direct investment through venture capital funds is currently under implementation jointly with the Swiss Organisation for Facilitating Investments. UN ويجري العمل في الوقت الراهن، بالاشتراك مع المنظمة السويسرية لتسهيل الاستثمار، في تأسيس مشروع لبناء قدرات في أقل البلدان نمواً على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة من خلال صناديق رؤوس الأموال الاستثمارية.
    The Plan makes special reference to women and youth as top priority beneficiary groups, as well as to supporting the service sectors of the economy and attracting investment capital to Djibouti. UN وتولي الخطة اهتماما خاصا لفئتي النساء والشباب باعتبارهما فئتين مستفيدتين ذواتي أولوية قصوى، وكذا بدعم قطاع الخدمات ضمن الاقتصاد وجلب رؤوس الأموال الاستثمارية إلى جيبوتي.
    In addition, improved access to local, regional and international markets will, in the long run, attract investment capital by lowering the cost of doing business in Africa. UN وإضافة إلى ذلك، ستفضي زيادة الوصول إلى الأسواق المحلية والإقليمية والدولية على المدى الطويل إلى جلب رؤوس الأموال الاستثمارية بخفض تكاليف تنظيم الأعمال في أفريقيا.
    Perhaps the most disturbing aspect of the global imbalances is the anomaly of investment capital flowing from developing Asia and the Pacific to developed countries in the West. UN ولعل أكثر جوانب الاختلالات العالمية إثارة للقلق تلك الحالة الخارجة عن المألوف، حيث تتدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلى البلدان المتقدمة النمو في الغرب.
    The inflow of investment capital from hedge funds and large institutional investors into commodity futures is estimated to be in the hundreds of billions of dollars. UN ويقدر أن تدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من صناديق التحوط والمؤسسات الاستثمارية الكبيرة إلى عقود السلع الأساسية الآجلة يبلغ مئات البلايين من الدولارات.
    Governments also need to create the proper enabling environments as investment capital " like electricity, follows the path of least resistance " . UN 28- وتحتاج الحكومات أيضاً إلى تهيئة بيئات تمكينية سليمة لأن رؤوس الأموال الاستثمارية " شأنها في ذلك شأن الطاقة الكهربائية، تتجه نحو البيئات التي تواجه فيها أقل مقاومة " .
    Welcomes the concrete and scalable contributions by UNCDF towards localizing the Millennium Development Goals in the least developed countries, by providing investment capital and technical assistance to build local development and promote inclusive microfinance services that benefit poor households and small and micro enterprises; UN 2 - يرحب بمساهمات الصندوق الملموسة والقابلة للقياس في توطين الأهداف الإنمائية للألفية بأقل البلدان نموا، عن طريق توفير رؤوس الأموال الاستثمارية والمساعدة التقنية لتحقيق التنمية المحلية والتشجيع على توفير خدمات القروض البالغة الصغر الشاملة لفائدة الأسر الفقيرة والمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more