"رؤوس الأموال الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external capital
        
    International exposure and a need to raise external capital motivated Swiss entities to implement International Accounting Standards (IAS) on a voluntary basis and provide consolidated financial statements. UN والتعهدات الائتمانية الدولية والحاجة إلى زيادة رؤوس الأموال الخارجية حثَّت المؤسسات السويسرية على إنفاذ معايير المحاسبة الدولية على أساس طوعي وتقديم بيانات مالية موحدة.
    Domestic financial resources are more stable than external capital inflows. UN فموارد التمويل المحلية أكثر استقراراً من تدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    However, this ought to be complemented by external capital inflows in the form of official development aid (ODA), trade and investment. UN بيد أن هذا يجب أن تكمله تدفقات رؤوس الأموال الخارجية على هيئة مساعدة إنمائية رسمية، وتبادل تجاري، واستثمارات.
    As a result, economic activities in most African countries continue to depend on conditions that are beyond their control, such as external capital flows, commodity prices, and terms of trade. UN ونتيجة لذلك، واصلت الأنشطة الاقتصادية، في معظم البلدان الأفريقية، الاعتماد على الظروف الخارجة عن سيطرتها، من قبيل تدفقات رؤوس الأموال الخارجية وأسعار السلع الأساسية ومعدلات التبادل التجاري.
    With the heavy dependence of many countries on external capital, the threat of further international debt crises remains. UN فلا يزال خطر حدوث مزيد من أزمات الديون الدولية قائما بالنظر إلى شدة اعتماد العديد من البلدان على رؤوس الأموال الخارجية.
    The medium-term trend also portends somewhat weaker private external capital inflows and possibly less aid. UN كذلك ينذر الاتجاه في المدى المتوسط بحدوث بعض التراجع في تدفقات رؤوس الأموال الخارجية الخاصة الوافدة وبإمكانية انخفاض المعونة.
    In this context, the difficulties that African countries encountered in accessing external capital during the recent global economic crises should be taken as a wake-up call to reduce overreliance on external capital for financing development. UN وينبغي في هذا الصدد اعتبار الصعوبات التي واجهتها البلدان الأفريقية، وهي تريد الاستعانة برؤوس الأموال الخارجية خلال الأزمات الاقتصادية العالمية الراهنة، صيحةً للحد من الاعتماد المفرط على رؤوس الأموال الخارجية لتمويل التنمية.
    Volatility in these economies has been high and is due to two main factors: their export dependence on a concentrated number of commodities and their financial dependence on external capital. UN فالتقلب في هذه الاقتصادات تقلبٌ مرتفع يُعزى إلى عاملين رئيسين هما: اعتماد صادراتها على عدد محدود من السلع الأساسية واعتمادها المالي على رؤوس الأموال الخارجية.
    (ii) The external capital flows in addition to domestic capital are very small compared to the developmental needs of African countries. UN ' 2` إن تدفقات رؤوس الأموال الخارجية إضافة إلى رؤوس الأموال المحلية ضئيلة للغاية مقارنة بما تقتضيه التنمية في البلدان الأفريقية.
    6. Several economies in the region also benefited from external capital inflows. UN 6 - واستفادت عدة اقتصادات في المنطقة أيضا من تدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    The explosion of global capital markets and the associated expansion of flows to emerging market economies provide opportunities to mobilize substantial additional external capital, both equity and debt-to-finance new infrastructure development. UN والتوسع المفرط في أسواق رأس المال العالمية وما ارتبط به من زيادة في التدفقات إلى اقتصادات السوق الناشئة يتيحان فرصاً لتعبئة قدر كبير من رؤوس الأموال الخارجية الإضافية، بالأسهم وبالديون على حد سواء، لكي تموِّل تنمية الهياكل الأساسية.
    Domestic deregulation and liberalization of external capital controls have propelled a vast increase in the volume and speed of capital flows of all types, ranging from foreign direct investment (FDI) to short-term banking flows, worldwide. UN وقد أدت التدابير المحلية لإلغاء الضوابط التنظيمية وتحرير القيود على رؤوس الأموال الخارجية إلى زيادة واسعة، على الصعيد العالمي، في حجم وسرعة تدفق رؤوس الأموال، بجميع أنواعها، بدءا بالاستثمار المباشر الأجنبي إلى التدفقات المصرفية القصيرة الأجل.
    Domestic deregulation and liberalization of external capital controls have propelled a vast increase worldwide in the volume and speed of capital flows, ranging from foreign direct investment (FDI) to short-term banking flows. UN وأدى إلغاء النظم التي تتحكم في رؤوس الأموال الخارجية وتحريرها إلى زيادة كبيرة في حجم تدفقات رؤوس الأموال هذه وسرعتها في العالم أجمع، مما تراوح بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المصرفية القصيرة الأجل.
    TDR 2003 looked at the prospects for capital flows to developing countries from a historical perspective and pointed to the risks resulting from excessive reliance in developing countries on private external capital. UN فقد نظر تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 في آفاق تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية من منظور تاريخي وأشار إلى الأخطار الناجمة عن اعتماد البلدان النامية بشكل مفرط على رؤوس الأموال الخارجية الخاصة.
    For example, Tonga is highly exposed, since it depends heavily on flows of external capital: its remittances are 39 per cent of GDP; its official development assistance is 12 per cent of GDP; and its foreign direct investment is 11 per cent of GDP. UN فعلى سبيل المثال، تتسم تونغا بمعدل تعرض عال نظرا لاعتمادها بشدة على تدفقات رؤوس الأموال الخارجية: وتشكل تحويلاتها المالية 39 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، والمساعدة الإنمائية الرسمية التي تحصل عليها 12 في المائة منه، والاستثمار المباشر الأجنبي 11 في المائة منه.
    Fortunately, foreign direct investment and remittance flows have recently become the main sources of external capital flows for most African countries, and now exceed ODA flows by far. UN ولحسن الحظ، فقد أصبح الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات التحويلات المالية يمثلان مؤخراً المصدر الرئيسي لتدفقات رؤوس الأموال الخارجية نحو معظم البلدان الأفريقية وهو يتجاوز بكثير تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    19. This reliance on external capital inflows and the corresponding current account deficits have created a significant vulnerability for some of the ECE emerging markets, especially those where currency arrangements foreclose the option of depreciation. UN 19 - وقد أدى الاعتماد على التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال الخارجية وما وازاها من عجز في الحسابات الجارية إلى حدوث ضعف كبير لدى بعض الأسواق الناشئة لبلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ولا سيما تلك التي ترتبط بترتيبات نقدية تمنعها من اللجوء إلى خيار خفض قيمة العملة لديها.
    12. In addition to strategies to diversify production and exports, sustaining sound macroeconomic management, institutional reforms, improved mobilization of domestic resources and increasing non-debt generating external capital inflows are critical for Africa to maintain growth in a turbulent global economic environment. UN 12- بالإضافة إلى استراتيجيات تنويع الإنتاج والصادرات، يظل الحفاظ على الإدارة السليمة للاقتصاد الكلي، والإصلاحات المؤسسية، وتحسين تعبئة الموارد المحلية وزيادة تدفقات رؤوس الأموال الخارجية غير المولِّدة للديون من الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لأفريقيا للحفاظ على النمو في بيئة اقتصادية عالمية مضطربة.
    Growing investor and consumer confidence led to growth in the subregion, attracting enhanced external capital to resource-rich economies such as that of Kazakhstan and facilitating greater macroeconomic stability, particularly exchange rate stability, as production increased and inflation declined in virtually all the economies of the subregion. UN وقد أدت زيادة الثقـة لدى المستثمرين والمستهلكين إلى نمـو هذه المنطقة دون الإقليمية، مما جذب مزيدا من رؤوس الأموال الخارجية إلى الاقتصادات الغنية بالموارد مثل اقتصاد كازاخستان ويسـَّـر المزيد من الاستقرار في الاقتصاد الكلي، وخاصة استقرار أسعار الصرف، مع زيادة الإنتاج وهبوط معدل التضخم في كل اقتصادات هذه المنطقة دون الإقليمية تقريبا.
    That growth rate was 4.9 per cent in 2008 and 1.6 per cent in 2009 owing mainly to low commodity demand and prices and a sharp fall in domestic demand (especially private investment), external capital inflows and tourism receipts. UN وبلغ معدل النمو في القارة 4.9 في المائة في عام 2008 و1.6 في المائة في عام 2009، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الطلب على السلع الأساسية وأسعارها وهبوط حاد في الطلب المحلي (وخاصة استثمارات القطاع الخاص) وتدفقات رؤوس الأموال الخارجية وعائدات السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more