"رؤوس الأموال المحلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic capital
        
    • local capital
        
    Those countries have well-designed national investment policies, some of which strengthen related domestic capital formation. UN وتمتلك تلك البلدان سياسات استثمار وطنية جيدة التصميم، ويعزز بعضُها تكوين رؤوس الأموال المحلية المرتبط بها.
    However, the disadvantage of issuing local currency bonds in international markets is that there are no benefits for the development of domestic capital markets that are usually associated with the active involvement of foreign investors. UN بيد أن من سيئات إصدار سندات بالعملات المحلية وطرحها في الأسواق الدولية هو عدم تحقيق منافع لتنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية التي تكون عادةً مرتبطة بمشاركة نشطة من قبل المستثمرين الأجانب.
    OIOS is of the view that UN-Habitat has not adequately defined its corporate role in raising domestic capital for the Facility. UN ويرى أن موئل الأمم المتحدة لم يحدد بصورة كافية دوره فيما يتعلق بجمع رؤوس الأموال المحلية للمرفق.
    Crucial is tThe need to design and field- test bond instruments that which can tap domestic capital is crucial. UN إن الحاجة إلى تصميم صكوك سندات مختبرة ميدانياً يمكنها صب رؤوس الأموال المحلية لمن العوامل الحاسمة.
    This source of funding has diminished as a result of financial difficulties in Japan, and so Japanese affiliates will have to rely more on local capital markets. UN وقد نضب مصدر التمويل هذا نتيجة الصعوبات المالية في اليابان ومن ثم سيتعين على الفروع اليابانية أن تعتمد أكثر على أسواق رؤوس الأموال المحلية.
    Without the revolving fund, there is also no clear mechanism for mobilizing domestic capital. UN ومن دون الصندوق الدائر لا توجد أيضاً آلية واضحة لتعبئة رؤوس الأموال المحلية.
    Thus, capacity needs to be built to remove barriers and facilitate the mobilization of domestic capital. UN وبهذا، ينبغي بناء القدرات لتذليل العقبات وتيسير تعبئة رؤوس الأموال المحلية.
    However, domestic capital market development requires wide-ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy. UN لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا.
    (ii) The external capital flows in addition to domestic capital are very small compared to the developmental needs of African countries. UN ' 2` إن تدفقات رؤوس الأموال الخارجية إضافة إلى رؤوس الأموال المحلية ضئيلة للغاية مقارنة بما تقتضيه التنمية في البلدان الأفريقية.
    The experience of the most successful late-industrializing countries has shown that well-conceived national support policies can strengthen the creative forces of markets and related domestic capital formation. UN وتبين تجربة أنجح البلدان التي تأخر تصنيعها أن اتباع سياسات دعم وطنية مُحكمة يمكن أن يعزز القوى الخلاقة للأسواق وتكوُّن رؤوس الأموال المحلية المرتبط بها.
    Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds. UN وسيتم جمع رؤوس الأموال الاستهلالية، على أساس منح أو قروض تسدد، في حزم لتعبئة رؤوس الأموال المحلية بما يتجاوز حلقة المشروع الأولية في شكل صناديق دائرة، مثلاً.
    Their primary purpose will be to combine the pre-investment assistance provided by UNHabitat and the seed capital provided by the Foundation to leverage local domestic capital. UN وسيتمثل الغرض الرئيسي لتلك المرافق في الجمع بين المساعدات السابقة على الاستثمار التي يقدمها موئل الأمم المتحدة ورؤوس أموال الاستثمار الأولي التي تقدمها المؤسسة لزيادة فعالية رؤوس الأموال المحلية.
    On the contrary, through the introduction of revolving mechanisms, donor funds will be multiplied by the leveraging of domestic capital not possible under the pure grant system that is currently in operation. UN وعلى العكس، سيؤدي إدخال الآليات الدائرة إلى مضاعفة أموال الجهات المانحة، من خلال زيادة فعالية رؤوس الأموال المحلية التي لا تتيسر في إطار نظام المنح الصرِف المعمول به في الوقت الراهن.
    The Venezuelan development strategy in the energy sector is based on four dimensions: fiscal revenue, the supply chain of goods and services, downstream industrialization and private domestic capital participation. UN 64- تقوم استراتيجية التنمية في قطاع الطاقة في فنزويلا على أربعة أبعاد هي: الإيرادات الضريبية، وسلسلة توريد السلع والخدمات، والتصنيع النهائي، ومشاركة رؤوس الأموال المحلية الخاصة.
    The expert meetings had examined the developmental impact of FPI and its role in the growth of domestic capital markets and FPI liberalization, as well as the challenges facing Governments in that respect. UN وبحثت اجتماعات الخبراء التأثير الإنمائي للاستثمارات في الحوافظ المالية ودورها في نمو أسواق رؤوس الأموال المحلية وتحرير هذه الاستثمارات، إلى جانب التحديات التي تواجه الحكومات في هذا الصدد.
    Lack of domestic capital could be addressed through access to international finance and by promoting cooperative arrangements and partnerships with foreign firms. UN ويمكن التصدي لانعدام رؤوس الأموال المحلية من خلال الوصول إلى التمويل الدولي ودعم الترتيبات التعاونية والشراكات مع المؤسسات الأجنبية.
    Other solutions might require a strengthening of regional monetary and financial cooperation, measures to regulate short-term capital flows, and structural reforms of domestic capital markets. UN وقد تتمثل حلول أخرى في تعزيز التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي، واتخاذ تدابر لتنظيم تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير، وإجراء إصلاحات هيكلية لأسواق رؤوس الأموال المحلية.
    Documentation: HSP/WUF/2/7 Financing and mobilizing domestic capital for slum upgrading. UN الوثائق: HSP/WUF/2/7 تمويل وحشد رؤوس الأموال المحلية من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    This is followed by a description of four key concepts that underpin the Foundation - slum upgrading, coherence of international development intervention, domestic capital mobilization, and financial packaging. UN ويتبع هذا التحليل وصفاً للمفاهيم الرئيسية الأربعة التي تشكل أساس المؤسسة - ترقية الأحياء الفقيرة، وتماسك التدخل الإنمائي الدولي، وتعبئة رؤوس الأموال المحلية والبرنامج المالي.
    47. To finance fiscal deficits, Governments resort to borrowing from local capital markets. UN 47 - وتلجأ الحكومات إلى الاستدانة من أسواق رؤوس الأموال المحلية لتمويل العجز المالي.
    This has been supported by increased depth and liquidity in the local capital markets, while the maturity profile of the debt is estimated to be seven times longer than in sub-Saharan countries. UN وما دعم تحقيق هذه الزيادة هو تنامي العمق والسيولة في أسواق رؤوس الأموال المحلية في وقت قُدرت الفترة الإجمالية لاستحقاق الديون بأنها أطول بسبع مرات من التي لدى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more