"رؤوس الأموال قصيرة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • short-term capital
        
    Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. UN فنظام كهذا من شأنه أن يكون أكثر دعما للقطاع المنتج من الاقتصاد مقارنة بتحركات رؤوس الأموال قصيرة الأجل.
    10. However, the conduct of macroeconomic policies becomes severely constrained in a globalized economy that allows free flows of short-term capital. UN 10 - ولكن تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي يصبح عرضة لقيود شديدة في اقتصاد معولم يسمح بحرية تدفق رؤوس الأموال قصيرة الأجل.
    Even fiscal policy becomes hostage to financial market whims, as the adoption of a particular policy could trigger abrupt and disruptive withdrawals of short-term capital. UN وحتى السياسة المالية الحكومية يمكن أن تصبح رهينة لتقلبات السوق المالية، لأن اعتماد سياسة معينة قد يؤدي إلى سحب رؤوس الأموال قصيرة الأجل على نحو مفاجئ ومسبب للخلل.
    Exposure to fickle short-term capital flows can easily destroy weak banking systems, as the South-East Asian experience has shown. UN فالتعرض لتدفقات رؤوس الأموال قصيرة الأجل متقلبة يمكن بسهولة أن يقضي على النظم المصرفية الضعيفة، كما دلت على ذلك تجربة جنوب شرقي آسيا.
    79. The Monterrey Consensus underscored the need to sustain sufficient and stable financial and other resource flows to developing countries, calling for measures to increase the transparency and sustainability of financial flows, and to contain the excessive volatility of short-term capital flows and highly leveraged transactions. UN 79 - وشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة الإبقاء على قدر كاف ومستقر من تدفقات الموارد المالية وغيرها إلى البلدان النامية، داعيا إلى اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية واستدامة التدفقات المالية، واحتواء التقلبات المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال قصيرة الأجل والمعاملات عالية الاستدانة.
    250. In view of the continued effect of recent financial and economic crises that have adversely affected a number of developing countries, the Heads of State or Government again underlined the need for effective surveillance and early warning systems to protect developing countries against the excessive volatility of short-term capital flows and international speculation. UN 250- وبالنظر إلى الأثر المستمر للأزمات المالية والاقتصادية التي خلّفت آثارا سلبية في عدد من البلدان النامية، أكّد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة إقامة منظومات للمراقبة الفعلية والإنذار المبكّر من أجل حماية البلدان النامية من التذبذب المشط لنفقات رؤوس الأموال قصيرة الأجل والمضاربة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more