"رؤوس الأموال من" - Translation from Arabic to English

    • capital from
        
    • of capital
        
    • capital flows
        
    • capital to and from
        
    • capital outflows from
        
    • capital movements into
        
    They will be flows of capital from both public and private sectors. UN وستتدفق رؤوس الأموال من القطاعين العام والخاص.
    Guam's newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island's growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    Guam’s newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island’s growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    :: Exchange control and regulation of movements of capital into and out of the country UN :: تنظيم الصرف وحركة رؤوس الأموال من الخارج إلى الداخل والعكس
    Another way to finance the fund would be for the Secretariat to reallocate capital from existing resources. UN وثمة طريقة أخرى لتمويل الصندوق تتمثل في أن تقوم الأمانة العامة بإعادة تخصيص رؤوس الأموال من الموارد المتاحة.
    63. Financial globalization had been expected to move capital from developed to developing economies. UN 63 - وكان من المتوقع أن تنقل العولمة المالية رؤوس الأموال من النظم الاقتصادية المتقدمة إلى النظم الاقتصادية النامية.
    There is a need for a careful examination of the flight of billions of dollars in capital from developing countries to the financial institutions of the first world which are trying to tighten the so-called qualifications that are used to exert pressure, with obvious objectives. UN وهناك حاجة إلى إجراء دراسة متأنية لهروب بلايين الدولارات من رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى المؤسسات المالية في العالم الأول والتي تحاول تضييق المعايير المتعلقة بما يسمى بالأهلية لتستخدم في ممارسة الضغط من أجل تحقيق أغراض لا تخفى على أحد.
    The drop in export revenues combined with declining inflows of capital from foreign direct investment (FDI), remittances and official development assistance (ODA) could well lead to another debt crisis for developing countries. UN وهبوط عائدات التصدير، بالإضافة إلى تقلص تدفقات رؤوس الأموال من الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤدي إلى أزمة ديون أخرى للبلدان النامية.
    Arranging for the returning women to participate in the activities of the Vietnam Women's Unions at all levels; acting as guarantor for these persons to borrow on credit capital from local funds, especially from Funds for Poor Women. UN - ترتيب مشاركة العائدات في نشاطات الاتحادات النسائية الفييتنامية على جميع المستويات؛ والاضطلاع بدور الكفيل لهن لاقتراض رؤوس الأموال من الصناديق المحلية وخصوصا صناديق الفقيرات.
    (a) The removal of capital from southern economies as a result of external debt servicing; UN (أ) نقل رؤوس الأموال من اقتصادات الجنوب نتيجة لخدمة الديون الخارجية؛
    Mr. Al-Shanfari has gained privileged access to the Government of the Democratic Republic of the Congo and its diamond concessions in exchange for raising capital from some powerful entrepreneurs in the Gulf such as Issa al-Kawari who manages the fortune of the deposed Amir of Qatar. UN والسيد الشنفري كسب امتياز الوصول إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحصول على امتيازات الماس فيها في مقابل جمع رؤوس الأموال من أصحاب المشاريع ذوي النفوذ في منطقة الخليج، مثل عيسى الكواري الذي يدير ثروة أمير قطر المخلوع.
    6. While attracting foreign direct investment was important, the need to retain domestic capital and prevent the flight of capital from developing countries was stressed. UN 6 - مع الإقرار بأهمية جلب الاستثمار الأجنبي، تم التأكيد على أهمية الاحتفاظ برأس المال المحلي ومنع هجرة رؤوس الأموال من البلدان النامية.
    40. This stronger presence of the banking sector combined with low interest rates on deposits, erratic international equity markets and repatriated capital from overseas following the events of 11 September, increased interest and capitalization in regional stock markets during 2002. UN 40 - وخلال عام 2002، أدى تعزيز دور القطاع المصرفي، مصحوباً بانخفاض أسعار الفائدة على الودائع، واضطراب أسواق الأسهم الدولية، وعودة رؤوس الأموال من الخارج عقب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر، إلى زيادة الفائدة والرسملة في أسواق الأسهم المحلية.
    It also acknowledges the potential role of capital market development in enhancing access to long-term finance in Africa. UN ويُسلّم التقرير أيضاً بما لتطوير أسواق رؤوس الأموال من دور ممكن في تحسين إمكانية الحصول على التمويل الطويل الأجل في أفريقيا.
    The Report underscores the need to address the problem of capital flight to release more resources for investment in Africa. UN ويؤكّد التقرير على الحاجة إلى معالجة مشكلة هروب رؤوس الأموال من أجل التمكّن من رصد المزيد من الموارد للاستثمار في أفريقيا.
    The Forum had discussed innovative financing for mobilization of national resources, the promotion of capital investment for growth and transformation, new partnership designs and the creation of funds to finance adaptation to climate change. UN وناقش المنتدى موضوع التمويل المبتكر من أجل تعبئة الموارد الوطنية، والتشجيع على استثمار رؤوس الأموال من أجل النمو والتحول، وأشكال الشراكات الجديدة، وإنشاء صناديق لتمويل التكيف مع تغير المناخ.
    Algerian legislation relating to fund-raising, financing of terrorism, exchange control and regulation of movements of capital into and out of the country provides for criminal and correctional penalties as well as fines. UN ينص القانون الجزائري فيما يتعلق بجمع الأموال، وتمويل الإرهاب وتنظيم أسعار الصرف ونقل رؤوس الأموال من الخارج إلى الداخل والعكس، ينص على عقوبات جنائية وجنحية مشفوعة بغرامات مالية.
    Most of the latter had removed restrictions on capital flows in order to integrate more fully into the global economy and obtain access to international finances. UN ومعظم هذه الأخيرة قد أزالت القيود على تدفق رؤوس الأموال من أجل الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي والحصول على التمويل الدولي.
    The conditions for transfer are regulated by order No. 96-22 of 1996 and act No. 03.01 of 19 February 2003 on foreign exchange operations and transfer of capital to and from other countries. UN وينظم شروط التحويل الأمر 96-22 لعام 1996 والقانون 03-01 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2003 المتصلان بعمليات الصرف وحركات رؤوس الأموال من الخارج وإليه.
    Recognizing that widespread financial deregulation has contributed to larger net capital outflows from developing countries to developed countries, UN وإذ تسلم بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة صافي تدفقات رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    This subject is dealt with under Ordinance No. 03.01 of 19 February 2003 concerning the suppression of offences against the laws and regulations on currency and capital movements into and out of Algeria. UN يشكل هذا الجانب موضوع الأمر رقم 03-01 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2003 المتعلق بقمع انتهاك التشريعات والأنظمة المتعلقة بالصرف ونقل رؤوس الأموال من وإلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more