"رؤية دولتين" - Translation from Arabic to English

    • the vision of two States
        
    In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Only through bilateral negotiations can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN ولا يمكننا تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جانب في سلام وأمن إلاّ من خلال المفاوضات الثنائية.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    It has firmly supported the vision of two States living side by side in shared peace and security. UN وقد أيد المجتمع الدولي بقوة رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن مشتركين.
    As we congratulate them, we also encourage them to fulfil the vision of two States living side by side in peace and security and working together for the development of their societies. UN وفيما نحن نهنئهم، فإننا نشجعهم أيضاً على تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، وتعملان معاً من أجل تنمية مجتمعاتهم.
    7. The situation on the ground in Israel and the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remained difficult and hampered political efforts to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN 7 - وقد استمرت صعوبة الحالة على أرض الواقع في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما أعاق الجهود السياسية المبذولة لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمان.
    My delegation views the recently adopted declaration of the Quartet, specifying its three-phase solution to realize the vision of two States living side by side in secure borders, as a positive development. UN ويرى وفدي أن إعلان المجموعة الرباعية الذي اعتمد مؤخرا، والذي يحدد حلا ذا ثلاث مراحل لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة، هو تطور إيجابي.
    I wish to note in that regard the work now being done by the members of the Quartet in drawing up a road map to realize the vision of two States living side by side in peace and security. UN وأود في هذا الصدد أن أنوّه بالعمل الذي يقوم به الآن أعضاء اللجنة الرباعية لرسم خريطة طريق من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام.
    Benin believes that what was set out at the Annapolis conference should be implemented to bring into effect the vision of two States living side by side in peace within borders that have been defined as a result of direct negotiations between the parties and internationally recognized and guaranteed. UN وترى بنن أنه ينبغي تنفيذ ما تقرر في مؤتمر أنابوليس لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وداخل حدود يتم تحديدها نتيجة محادثات مباشرة بين الأطراف ومعترف بها ومضمونة دوليا.
    It calls for adherence to international law and for implementation by the parties of their obligations and of the road map in order to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN وهو يدعو إلى الالتزام بالقانون الدولي وإلى قيام جميع الأطراف بتنفيذ التزاماتها وخارطة الطريق بغية تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    His Government was confident that a just and comprehensive solution to the conflict was attainable and called on all sides to work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وإن حكومته على ثقة بأن حلا عادلا وشاملا للصراع أمر ممكن، وتناشد جميع الأطراف العمل معا من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب وراء حدود آمنة ومعترف بها.
    His Government believed that it was essential to work with increased commitment and intensity to achieve a comprehensive political settlement to the conflict in the Middle East and realize the vision of two States living side by side in peace and security. UN وتعتقد حكومته أنه من الأساسي العمل بمزيد من الالتزام لتحقيق التسوية السياسية الشاملة للصراع في الشرق الأوسط وتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    That settlement plan has been accepted by the parties. It is the only one that provides an appropriate framework to achieve -- through negotiation and with the support of the international community, represented by the Quartet -- a just and lasting solution based on the relevant Security Council resolutions and on the vision of two States living together in peace and security within safe and internationally recognized borders. UN وقد قبل جميع الأطراف خطة التسوية، وهي الخطة الوحيدة التي توفر إطارا مناسبا للتوصل، عن طريق المفاوضات بتأييد من المجتمع الدولي - ممثلا باللجنة الرباعية - إلى سلام عادل ودائم بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Equally, we support the vision of two States: the State of Israel living within secure and recognized borders and an independent and viable Palestine, both living side by side in peace and security, as affirmed by Security Council resolution 1397 (2002). UN وبالمثل، نؤيد رؤية دولتين: دولة إسرائيل داخل حدود آمنة معترف بها وفلسطين مستقلة قابلة للبقاء، تعيشان جنبا إلى جنب في سلم وأمن، كما أكد قرار مجلس الأمن 1397 (2002).
    The EU presentation of the text reflects our determination to work for progress towards a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East based on the vision of two States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security. UN ويبين قيام الاتحاد الأوروبي بتقديم النص تصميمنا على العمل على إحراز تقدم نحو تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط بالاستناد إلى رؤية دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Recent months, however, have witnessed renewed efforts by the international community to achieve the vision of two States living side by side in peace and security (see A/64/351-S/2009/464, para. 5). UN ومع ذلك، شهدت الأشهر الأخيرة تجدد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن (انظر S/2009/464-A/64/351، الفقرة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more