"رؤية عالم" - Translation from Arabic to English

    • vision of a world
        
    • see a world
        
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية.
    The vision of a world free of nuclear weapons must trigger a fundamental revision of nuclear thinking when it comes to global security. UN يجب أن تسفر رؤية عالم خال من الأسلحة النووية عن تغيير أساسي للتفكير النووي عندما يتعلق الأمر بالأمن العالمي.
    Austria fully shared the Organization's wish to see a world where progress was equitable, accessible and sustainable. UN وأضاف يقول إن النمسا تشاطر تماما رغبة المنظمة في رؤية عالم يتحقق فيه التقدم العادل والمتيسر والمستدام.
    As a result, we are moving ever closer to the vision of a world free from an entire category of weapons of mass destruction under conditions of international verification. UN ونتيجة لذلك، نقترب أكثر من أي وقت مضى من رؤية عالم خال من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل شروط للتحقق الدولي.
    The CD could have a crucial role to play in making the vision of a world free of nuclear weapons a reality if we, the Governments, want it to, but it will not happen by itself. UN فيمكن للمؤتمر أن يؤدي دوراً حاسماً في تحويل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية إلى واقع ملموس إذا أردنا منه، نحن الحكومات، أن يفعل ذلك، ولكن ذلك لن يحدث من تلقاء نفسه.
    Emerging with renewed vigour out of both the Oslo and the London meetings was the vision of a world without nuclear weapons. UN ما تمخض بحيوية متجددة عن اجتماعي أوسلو ولندن هو رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    First, obvious observation: achieving the vision of a world free of nuclear weapons commands committed leadership at the highest levels. UN أولاً، ملاحظة بديهية: يتطلب تحقيق رؤية عالم خال من الأسلحة النووية زعماء ملتزمين على أعلى المستويات.
    We all share the responsibility of keeping the vision of a world free of nuclear weapons alive. UN نتقاسم جميعاً مسؤولية الحفاظ على رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Those who choose to see only one side of this balance are in fact challenging the vision of a world free of weapons of mass destruction. UN والجهات التي اختارت أن ترى كفة واحدة فقط من هذا الميزان تتحدى، في الواقع، رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Progress towards the vision of a world free of weapons of mass destruction needs to be a common endeavour. UN وينبغي أن يكون التقدم نحو رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل مسعى مشتركاً.
    Turkey shares the vision of a world free of anti-personnel landmines. UN تشارك تركيا في رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN والهند تؤيد رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    We have a great opportunity to begin a process that can restore the vision of a world without nuclear weapons. UN ولدينا فرصـــة كبيرة للبدء بعملية يمكن لها أن تستعيد رؤية عالم خال مـن اﻷسلحة النووية.
    The approach to our ultimate goal should be rooted in the vision of a world free of nuclear weapons. UN والنهج تجاه هدفنا النهائي ينبغي أن تكون جذوره في رؤية عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The Philippines shares the vision of a world free of nuclear weapons and strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones as a means of contributing to international peace and security. UN تتشاطر الفلبين رؤية عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة للإسهام في السلام والأمن الدوليين.
    Many people, among them the people of the Republic of Macedonia, share a vision of a world that must move from interdependence to being an integrated global community with a shared future, shared responsibilities, shared prosperity and, above all, shared values. UN ثمة شعوب كثيرة، من بينها شعب جمهورية مقدونيا، تتشاطر رؤية عالم يجب أن ينتقل من مرحلة الترابط الحالية ليصبح مجتمعا عالميا متكاملا له مستقبل مشترك، ومسؤوليات مشتركة.
    The dream of his country was to see a world free of violence, hatred, war, destruction and fear, in which all people on earth enjoyed freedom, security, justice, equality and full human rights. UN وأمل هذا البلد هو رؤية عالم خال من العنف والكراهية والحرب والدمار والخوف حيث يعيش فيه جميع الشعوب على الأرض متمتعين بالحرية والأمن والعدالة والمساواة وحقوق الإنسان الكاملة.
    We hope that this initiative will be supported by all those countries that are fundamentally opposed to the threat or use of nuclear weapons and desire to see a world entirely free of these weapons of mass destruction. UN ونأمل أن تحظى هذه المبادرة بتأييد جميع البلدان التي تعارض استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها معارضة جوهرية وترغب في رؤية عالم خال تماما من أسلحة الدمار الشامل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more