"رئاسة السفير" - Translation from Arabic to English

    • presidency of Ambassador
        
    • the chairmanship of Ambassador
        
    The coming 12 months under the presidency of Ambassador Al-Nasser offer the membership of the Organization challenging and exciting times. UN وستجعل فترة الـ 12 شهرا المقبلة تحت رئاسة السفير النصر أعضاء المنظمة يعيشون أوقاتا صعبة ومثيرة.
    Under the presidency of Ambassador Peter Burian, Permanent Representative of Slovakia to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، في ظل رئاسة السفير بيتر بوريان، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل موسع.
    Encouraging moves, accepting this revised proposal, followed during the presidency of Ambassador Trezza. UN وتلت ذلك، أثناء رئاسة السفير تريزا، تحركات مشجعة تقبل هذا المقترح المنقح.
    In this connection, the Group welcomes the momentum generated by the Open-ended Working Group under the chairmanship of Ambassador Labbé of Chile. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي.
    We recognize that the Working Group has been working hard under the chairmanship of Ambassador Kenzo Oshima of Japan. UN ونقدر العمل الشاق الذي اضطلع به الفريق العامل تحث رئاسة السفير كنزو أوشيما ممثل اليابان.
    We express the hope that the chairmanship of Ambassador Yukio Takasu of Japan will be crowned with success. UN ونعرب عن أملنا بأن رئاسة السفير الياباني يوكيو تكاسو ستُكلل بالنجاح.
    It is indeed a pleasure to do so under the presidency of Ambassador Insanally. UN ويسعدنا، في حقيقة اﻷمر، أن نفعل ذلك في ظل رئاسة السفير أنسانالي.
    Under the presidency of Ambassador Jean-Marc de La Sablière, Permanent Representative of France to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة السفير جان - مارك دو لاسابليير، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل حافل.
    Under the presidency of Ambassador Ahmet Üzümcü (Turkey), intensive consultations were conducted towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة السفير أحمد أوزومسو (تركيا)، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    Distinguished ambassadors and delegates, we have perceived great willingness on the part of delegations to contribute to the work of the three special coordinators appointed during the presidency of Ambassador Camilo Reyes. UN السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس.
    The Council played a timely, proactive and forward-looking role in peacekeeping, peace-building and peacemaking under the presidency of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh. UN واضطلع المجلس في مجالات حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام أثناء رئاسة السفير أنوار الكريم شاودري، الممثل الدائم لبنغلاديش بدور استباقي واستشرافي في الوقت المناسب.
    The Council played a timely, proactive and forward-looking role in peacekeeping, peace-building and peacemaking under the presidency of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh. UN واضطلع المجلس في مجالات حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام أثناء رئاسة السفير أنوار الكريم شاودري، الممثل الدائم لبنغلاديش بدور استباقي واستشرافي في الوقت المناسب.
    We are especially privileged to do so during the presidency of Ambassador Udovenko and to acknowledge his untiring efforts to conduct this debate in a conducive atmosphere. UN وإنه لامتيــاز خاص لنا أن نضطلع بذلك أثناء رئاسة السفير اودوفنكو وأن نعترف بجهوده التي لا تكل ﻹجراء هذه المناقشــة فــي جو مؤات.
    We pray that at the end of the presidency of Ambassador Freitas do Amaral of Portugal, the world community will be able to celebrate the accomplishment of that objective. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يتمكن المجتمع العالمي من أن يحتفل مع انتهاء رئاسة السفير فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال بتحقيق ذلك الهدف.
    The Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock, ably monitored the implementation of that resolution. UN ولجنة مكافحة الإرهاب، تحت رئاسة السفير غرينستـوك، رصدت باقتدار تنفيذ ذلك القرار.
    We expect good results from the work of the Preparatory Commission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons under the chairmanship of Ambassador Marín Bosch. UN ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش.
    Last year, under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany, Working Group II agreed on guidelines and recommendations for a regional approach to disarmament. UN في العام الماضي، تحت رئاسة السفير هوفمان ممثل المانيا، وافق الفريق العامل الثاني على مبادئ توجيهية وتوصيات من أجل وضع نهج إقليمي لنزع السلاح.
    We pay tribute to the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee under the chairmanship of Ambassador Bo Kjellén, and to the Committee's secretariat for their efforts and valuable contributions to the negotiating process. UN إننا نثني على مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية تحت رئاسة السفير بوكيلين وعلى أمانة اللجنة للجهود التي بذلت والمساهمات النفيسة في العملية التفاوضية.
    Under the chairmanship of Ambassador Bent Wigotski of Denmark, the Group of Governmental Experts has made significant progress this year in negotiating a protocol. UN وتحت رئاسة السفير بنت ويغوتسكي، ممثل الدانمرك، أحرز فريق الخبراء الحكوميين تقدماً كبيراً هذا العام صوب إبرام البروتوكول.
    For the CTBT, we passed this phase at the end of 1993 and early 1994 under the chairmanship of Ambassador Tanaka. UN وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب فقد تجاوزنا هذه المرحلة في نهاية عام ٣٩٩١ وبداية عام ٤٩٩١ تحت رئاسة السفير تاناكا.
    That is why we believe that the process that began many years ago — but which received a major impulse last year under the chairmanship of Ambassador Adolf von Wagner of Germany — must continue. UN ولهذا نعتقد أن العملية التي بدأت قبل سنوات عديدة - والتي حظيت بدفعة كبرى في العام الماضي تحت رئاسة السفير فون فاغنر ممثل ألمانيا - يجب أن تستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more