"رئاستها لمجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • its presidency of the Security Council
        
    • as President of the Security Council
        
    A central theme of its presidency of the Security Council in 2012 had been strengthening international cooperation in the implementation of counter-terrorism obligations. UN وركَّزت خلال رئاستها لمجلس الأمن في عام 2012 على موضوع محوري يتمثل في تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Fourth, Viet Nam, for conducting almost at the end of its presidency of the Security Council last month the first informal meeting open to all Member States to solicit comments and suggestions on the drafting of the Council's annual report. UN ورابعا إلى فييت نام، لقيامها قرب نهاية فترة رئاستها لمجلس الأمن في الشهر الأخير، بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول الذي كان مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وأتاح الفرصة لإبداء التعليقات وطرح مقترحات بشأن صياغة التقرير السنوي للمجلس.
    As you know, France took the initiative during its presidency of the Security Council in January to hold a meeting of the Council at the ministerial level devoted to the fight against terrorism. UN تعلمون أن فرنسا قد بادرت، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير الماضي، وتحديدا في 20 كانون الثاني/يناير، إلى تنظيم اجتماع على مستوى الوزراء خصص لموضوع مكافحة الإرهاب.
    It is for this reason that Nigeria, in order to highlight the importance we attach to conflict prevention, chose the theme of preventive diplomacy for its open debate during its presidency of the Security Council last year. UN ولهذا اختارت نيجيريا موضوع الدبلوماسية الوقائية للمناقشات المفتوحة التي نظمتها خلال رئاستها لمجلس الأمن في العام الماضي، من أجل تسليط الضوء على الأهمية التي نوليها لمنع نشوب الصراعات.
    That is why Algeria refused to organize a debate of that type during its term as President of the Security Council. UN ولهذا السبب، رفضت الجزائر تنظيم مناقشة من ذلك النوع خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن.
    The thematic debate organized by Belgium on this subject during its presidency of the Security Council in June 2007 was intended to broaden the understanding in a horizontal way. UN وكان الهدف من المناقشة المواضيعية التي نظمتها بلجيكا حول هذا الموضوع خلال رئاستها لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2007 توسيع فهم هذه المسألة بطريقة أفقية.
    Given the serious and universal threat that terrorism continues to represent, France took the initiative, during its presidency of the Security Council in January, to hold a meeting of the Council at the ministerial level on the fight against terrorism. UN نظرا لأن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا وعالميا، بادرت فرنسا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في كانون الثاني/يناير الماضي، إلى تنظيم اجتماع على مستوى الوزراء بشأن مكافحة الإرهاب.
    1. The thematic debate proposed by Romania during its presidency of the Security Council in July 2004 is focused primarily on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional organizations in stabilization processes. UN 1 - إن المناقشة المواضيعية التي تقترحها رومانيا أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2004 تركز أساسا على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    Against this background, the Federal Republic of Nigeria, during its presidency of the Security Council, in April 2014, will convene a high-level meeting on the issue of security sector reform. UN وعلى هذا الأساس، ستدعو جمهورية نيجيريا الاتحادية، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في نيسان/أبريل 2014، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى حول مسألة إصلاح قطاع الأمن.
    China takes the opportunity of its presidency of the Security Council in March 2011 to convene an open debate in order to discuss the situation and seek a comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia. UN وتغتنم الصين فرصة رئاستها لمجلس الأمن في آذار/مارس 2011 لإجراء مناقشة مفتوحة بهدف دراسة الحالة والبحث عن استراتيجية شاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال.
    As you are aware, during its presidency of the Security Council in the month of November 2012, India has scheduled an open debate to discuss the threat to international peace and security by acts of maritime piracy. UN كما تعلمون، حددت الهند أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تاريخا لعقد مناقشة مفتوحة لتناول ما تشكله أعمال القرصنة البحرية من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    During its presidency of the Security Council in January 2013, Pakistan will convene an open debate on 15 January with a particular focus on a comprehensive approach to counter-terrorism. UN وستقوم باكستان، في أثناء رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2013، بعقد مناقشة مفتوحة في 15 كانون الثاني/يناير تركز بشكل خاص على اتباع نهج شامل لمكافحة الإرهاب.
    During its presidency of the Security Council, France will hold a public briefing on 18 December on combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa. UN ستقوم فرنسا خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن بعقد جلسة إحاطة علنية في 18 كانون الأول/ديسمبر بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا.
    As part of its presidency of the Security Council in October 2013, Azerbaijan convened a high-level meeting on strengthening the partnership synergy between the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation (OIC). UN وفي إطار رئاستها لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2013، نظمت أذربيجان اجتماعا رفيع المستوى لتعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي.
    I have the honour to inform you that, during its presidency of the Security Council in May 2004, Pakistan is organizing on 17 May a debate, open to States that are not members of the Council, on the subject of United Nations peacekeeping operations. UN أتشرف بإبلاغكم بأن باكستان ستقوم، خلال رئاستها لمجلس الأمن في شهر أيار/ مايو 2004، بتنظيم نقاش في 17 أيار/مايو 2004 سيكون مفتوحا أمام الدول غير الأعضاء في المجلس، بشأن موضوع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    13. In addition to reviewing progress made since the meeting on " The Security Council and regional organizations: Facing the New Challenges to Peace and Security " , initiated by Mexico during its presidency of the Security Council in April 2003, the following questions are most relevant for the Council's debate: UN 13 - وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع المعني بموضوع " مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين " الذي بدأته المكسيك أثناء رئاستها لمجلس الأمن في نيسان/أبريل 2003، فإن الأسئلة التالية تحظي بأكبر قدر من الأهمية في مناقشة مجلس الأمن:
    I am therefore pleased to inform you that an open debate on strengthening cooperation with troop-contributing countries will be organized by Singapore during its presidency of the Security Council in January 2001. UN لذلك، يسعدني أن أبلغكم بأن سنغافورة ستنظم خلال رئاستها لمجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2001 مناقشة مفتوحة عن " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " .
    As part of its presidency of the Security Council in October 2013, Azerbaijan intends to convene a high-level meeting with the purpose of exploring ideas and measures for strengthening the partnership synergy between the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation (OIC). UN وتعتزم أذربيجان، في إطار رئاستها لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد اجتماع رفيع المستوي بغرض استطلاع الأفكار والتدابير الكفيلة بتعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي.
    I have the honour to inform you that France intends to take advantage of its presidency of the Security Council for the month of December 2013 to include among the issues for discussion the combating of drug trafficking and its consequences for peace and security in West Africa and the Sahel. UN يشرفني إبلاغكم بأن فرنسا تعتزم انتهاز فرصة رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 لتتناول، ضمن جملة مسائل، مسألة مكافحة الاتجار بالمخدرات وما له من تأثيرات على السلام والأمن في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Last February, as President of the Security Council, Brazil made a conscious effort to involve each and every member of the Council in its deliberations, to keep them permanently informed of developments and to help build unity of purpose. UN قامت البرازيل في شباط/فبراير الماضي إبان رئاستها لمجلس الأمن بجهد مدروس لإشراك جميع أعضاء المجلس بلا استثناء في مداولاته ولإبقائهم بصفة مستمرة على علم بالمستجدات لخلق شعور بوحدة الهدف.
    I take this opportunity to recognize through you, the important contribution that Colombia, as President of the Security Council in July 2012, made to enable the Peacebuilding Commission to tap into the wealth of experience of Member States during the open debate and the informal interactive dialogue. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري من خلالكم للمساهمة الهامة التي قدمتها كولومبيا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2012، لتمكين لجنة بناء السلام من استغلال ثروة الخبرات المتاحة للدول الأعضاء خلال المناقشة المفتوحة والحوار التفاعلي غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more