The President: In a letter contained in document A/52/350/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6 and 8 October 1997, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/350/Add.4، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة في ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، دفعت دومينيكا المبلغ اللازم لخفض حجم متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Subsequently, in document A/53/1040/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that since the issuance of his communication contained in document A/53/1040, Dominica and Togo have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | ومن ثــم، يبلّغ اﻷميــن العــام وفــي الوثيقــة A/53/1040/Add.1، رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدرت رسالته الــواردة فــي الوثيقــة A/53/1040، فــإن تـوغو ودومينيكا دفعتا المبالــغ اللازمــة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.13, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 12, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.13 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 12، قامت ملاوي بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 4, the Democratic Republic of the Congo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | ففي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/56/780 والإضافات من 1 إلى 4، سددت جمهورية الكونغو الديمقراطية المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Acting President: In the letter contained in document A/54/915/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/54/915, the Congo and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الرسالة التي تتضمنها الوثيقة A/54/917/Add.1، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/54/915، دفعت إكوادور والكونغو المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: In a letter contained in document A/52/785/Add.8, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/52/785 and addenda 1 to 7, Honduras has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الرسالة الواردة في الوثيقة A/52/785/Add.8، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه بعد صدور رسائله الواردة فــي الوثائــق A/52/785 واﻹضافــات ١ الى ٧، سددت هندوراس المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتهـــا الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President (interpretation from Russian): In a letter contained in document A/53/345/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/53/345 and addenda 1 to 3, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/53/345/Add.4 يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/53/345 واﻹضافــات مــن ١ إلى ٣ قامت فانواتو بدفع المبالغ اللازمة للهبوط بمتأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President (interpretation from Spanish): In a letter contained in document A/53/345/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/53/345, Grenada has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في رسالة واردة فـــي الوثيقة A/53/345/Add.1، يبلـــغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/53/345، دفعت غرينادا المبلــغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President: In the letter contained in document A/56/780/Add.2, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and Add.1, the Libyan Arab Jamahiriya has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في رسالة واردة في الوثيقة A/56/780/Add.2، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور بيانيه الواردين في الوثيقتين A/56/780 و Add.1، دفعت الجماهيرية العربية الليبية المبالغ الضرورية لخفض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: In the letter contained in document A/56/780/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 through 3, Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في رسالة واردة في الوثيقة A/56/780/Add.4، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثيقة A/56/780 والإضافات من 1 إلى 3، سدد الرأس الأخضر المبالغ اللازمة لخفض متأخراته إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February 1995, Guinea-Bissau, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, the Syrian Arab Republic, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وفي رسالة تضمنتها تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢٨ شباط/فبرايـر ١٩٩٥، قامت تركمانستان، وجمهورية تنزانيا المتحــــدة، والجمهورية العربية السوريـــــة، وسانت فنسنت وجـــزر غرينادين، وسورينام، وغينيا - بيساو بدفـــع المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها دون المبلغ المحـــدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/52/785/Add.3, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 4 February and 23 and 31 March 1998, El Salvador and Haiti have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/785/Add.3، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائلة المؤرخة ٤ شباط/ فبراير و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قامت السلفادور وهايتي بتسديد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President: In a letter contained in document A/52/785/Add.5, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 4 February, 23 and 31 March, 27 April and 6 May 1998, Nicaragua and Rwanda have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/785/Add.5، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٤ شباط/ فبرايــر و ٢٣ و ٣١ آذار/ مــارس، و ٢٧ نيســان/أبريــل و ٦ أيار/ مايو، دفعت رواندا ونيكاراغوا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/52/785/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 4 February, 23 and 31 March, 27 April and 6 and 15 May 1998, Uzbekistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة فـــي الوثيقـة A/52/785/Add.6، يحيط اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور مذكراته المؤرخة ٤ شباط/ فبراير، و ٢٣ و ٣١ آذار/ مـارس، و ٢٧ نيسـان/أبريل و ٦ و ١٥ أيار/ مايــو ١٩٩٨، سددت أوزبكستان المدفوعات اللازمـــة لتخفيض ما عليهـــا مـــن متأخــــرات لتصبح أقــل مـــن المقــدار المنصــوص عليه في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President (spoke in French): In letters contained in documents A/53/835/Add.5 and A/53/835/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/53/835 and addenda 1 to 4, Cape Verde and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية( في رسالتين واردتين في الوثيقتين A/53/835/Add.5 و A/53/835/Add.6 يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثيقة A/53/835 والضمائـــم ١ إلى ٤ دفعت إكـــوادور والـــرأس اﻷخضــــر المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى دون الحد المقرر في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President: I should like to invite the attention of the General Assembly to documents A/62/657/Add.2 and Add.3, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/62/657 and Add.1, Palau and Papua New Guinea have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقتين A/62/657/Add.2 و Add.3، حيث يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ أصدر رسائله الواردة في الوثيقتين A/62/657/Add.2 و Add.3، قامت بالاو وبابوا غينيا الجديدة بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The President: I would like, in keeping with established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/63/725/Add.3, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in documents A/63/725 and A/63/725/Add.1 and Add.2, Tajikistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وفقا للممارسة المتبعة، أود، أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/63/725/Add.3، التي يبلغ الأمين العام فيها رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقتين A/63/725 و A/63/725/Add.1 و Add.2، سددت طاجيكستان المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/64/631/Add.5, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/64/631 and Add.1, Add.2, Add.3 and Add.4, the Federated States of Micronesia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/631/Add.5، التي يبلّغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة فــي الوثائق A/64/631 و Add.1 و Add.2 و Add.3 و Add.4، سددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة المبلغ اللازم لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: Before proceeding further, I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/64/631/Add.10, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/64/631 and addenda 1 to 9, Palau has made the necessary payments to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نمضي قدما، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/631/Add.10، التي يبلّغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة فــي الوثائق A/64/631 والإضافات من 1 إلى 9، سـددت بالاو المبالــغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلــغ المــحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The President: In the letter contained in document A/54/915/Add.2, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/54/915 and Add.1, Djibouti, Kyrgyzstan, Madagascar, Saint Lucia, Turkmenistan, Vanuatu and Yemen have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الرسالة الواردة في الوثيقة A/54/915/Add.2، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/54/915 وAdd.1 ، سددت تركمانستان وجيبوتي وسانت لوسيا وفانواتو وقيرغيزستان ومدغشقر واليمن المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |