"رئيس السنغال" - Translation from Arabic to English

    • the President of Senegal
        
    It highlighted the fact that the President of Senegal was devoted to human rights and development in Africa. UN وشدد على أن رئيس السنغال يكرس جهده لحقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا.
    In that regard, we wish to thank the President of Senegal for his presence and for his thoughtful and constructive remarks yesterday. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رئيس السنغال على حضوره بيننا وعلى ما أبداه بالأمس من ملاحظات عميقة وبنّاءة.
    We wish also to thank the President of Senegal and the Secretary-General of the International Telecommunication Union. UN ونود أن نشكر رئيس السنغال والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The meeting was attended by the Government of Senegal which was represented by the Director of Youth in Senegal, who presented a message of greetings from the President of Senegal. UN وحضرت حكومة السنغال هذا الاجتماع ممثلة بمدير شؤون الشباب في السنغال، الذي ألقى رسالة ترحيب من رئيس السنغال.
    The Experts echoed the President of Senegal's concern about odious debt. UN وردد الخبراء صدى القلق الذي أعرب عنه رئيس السنغال إزاء الديون البغيضة.
    During the meeting, it was announced that, in response to an appeal made by the President of Senegal, Abdoulaye Wade, President Al-Bashir had accepted a resumption of diplomatic relations with Chad. UN وخلال الاجتماع، أُعلن أنه تلبية لنداء رئيس السنغال عبد الله واد، قبل الرئيس البشير استئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد.
    At present, the Presidents of South Africa, Nigeria and Algeria are spearheading an initiative for economic and social renewal known as the Millennium Partnership for the African Recovery Programme (MAP) and the President of Senegal is developing the Omega Plan for Africa. UN ويتزعم حاليا رؤساء كل من جنوب أفريقيا ونيجيريا والجزائر مبادرة تتعلق بالانتعاش الاقتصادي والاجتماعي يطلق عليها شراكة الألفية من أجل برنامج انعاش أفريقيا ويقوم رئيس السنغال بوضع خطة أوميغا لأفريقيا.
    the President of Senegal, who heads the relevant work in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), addressed the meeting, thus setting the tone for a businesslike and action-oriented dialogue. UN وألقى رئيس السنغال الذي يتزعم العمل المتصل بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كلمة أمام الاجتماع، فأضفى بذلك على الحوار نبرة جادة وذات منحى عملي.
    For example, in his speech the President of Senegal shared with the General Assembly the challenges faced by NEPAD in achieving economic and social development objectives. UN وعلى سبيل المثال، أشار رئيس السنغال في كلمته أمام الجمعية العامة إلى التحديات التي تواجه المبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في بلوغ أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    the President of Senegal had in turn said he would fight on legal grounds and base himself on the testimony of the former colonial Power, which had prepared a report showing that Casamance had always been a part of the socio—geographic area of Senegal. UN وقد أعلن رئيس السنغال أنه سيقاوم على المستوى القانوني، وأنه سيعتمد على شهادة القوة الاستعمارية القديمة، التي قدمت تقريراً يوضح أن كازامانس كانت دائما جزءا من المجال الجغرافي الاجتماعي للسنغال.
    the President of Senegal said earlier that if we do not reach an agreement on a formula, then perhaps we should repair the historic injustice by giving a position to Africa. UN وقال رئيس السنغال في وقت سابق إنه إذا لم نتفق على صيغة معينة، فإننا ربما ينبغي لنا أن نصلح الظلم التاريخي الذي وقع على أفريقيا وذلك بمنحها مكانا في المجلس.
    They may also utilize the opportunity of the coming Annual Meeting of the IDB B.O.G. to be held in Dakar, Senegal to announce their contribution in the Special Session which will be chaired by H.E. the President of Senegal to launch the Fund. UN ويمكن لهذه الدول اغتنام فرصة انعقاد الدورة السنوية القادمة لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في داكار بالسنغال للإعلان عن مساهماتها خلال الجلسة الخاصة التي سيرأسها فخامة رئيس السنغال لإعلان افتتاح الصندوق؛
    17. In addressing the plenary meeting, the President of Senegal noted that closing the gap in the use of information technologies had become a high priority on the agenda of NEPAD. UN 17 - وأشار رئيس السنغال في الكلمة التي ألقاها أمام الجلسة العامة إلى أن سد الفجوة في استخدام تكنولوجيات المعلومات أصبح يشكل أولوية عليا على جدول أعمال الشراكة الجديد من أجل تنمية أفريقيا.
    The signing ceremony of the project entitled “Biological diversity conservation through participatory rehabilitation of the degraded lands of the arid and semi-arid transboundary areas of Mauritania and Senegal”, was held on 8 December 1998, during COP 2, presided over by the President of Senegal. UN وقد جرى حفل التوقيع على المشروع المعنون " حفظ التنوع الاحيائي عن طريق المشاركة في اصلاح التربة المتدهورة للمناطق الجافة وشبه الجافة العابرة للحدود في موريتانيا والسنغال " ، في 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، أثناء انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، برئاسة رئيس السنغال.
    Letter dated 18 January (S/2000/42) from the representative of Senegal addressed to the Secretary-General, transmitting a letter from the President of Senegal to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير S/2000/42)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السنغال يحيل بها رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس السنغال.
    After a reminder addressed to the State party in February 1996, the State party, by submission of 15 July 1996, informed the Committee that the President of Senegal gave instructions to the State party's Minister of Justice to make an ex gratia payment to Mr. Koné, as compensation for the duration of his pre-trial detention. UN وبعد رسالة تذكير وجﱢهت إلى الدولة الطرف في شباط/فبراير ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطــرف اللجنة، بمذكـرة مؤرخــة ٥١ تموز/يوليه ١٩٩٦ بأن رئيس السنغال أعطى تعليمات لوزير العدل التابع للدولة الطرف بدفع مبلغ على سبيل الهبة للسيد كونيه، كتعويض عن فترة احتجازه قبل المحاكمة.
    After a reminder addressed to the State party in February 1996, the State party, by submission of 15 July 1996, informed the Committee that the President of Senegal gave instructions to the State party's Minister for Justice to make an ex gratia payment to Mr. Koné, as compensation for the duration of his pretrial detention. UN وبعد توجيه رسالة تذكير إلى الدولة الطرف في شباط/فبراير ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، بأن رئيس السنغال أعطى تعليمات لوزير العدل في الدولة الطرف بدفع مبلغ على سبيل الهبة للسيد كونيه، كتعويض عن فترة احتجازه قبل المحاكمة.
    Letter dated 28 April (S/23854) from the representative of Senegal addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a message (undated) from the President of Senegal, in his capacity as Chairman of the Sixth Islamic Summit Conference, to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل (S/23854) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السنغال يحيل بها نص رسالة )غير مؤرخة( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس السنغال بصفته رئيس مؤتمر القمة اﻹسلامي السادس.
    From this rostrum, the President of Senegal, on the question of the expansion of the Security Council, recently made a strong appeal that, first, the historic injustice done to Africa -- the only region of the world missing from the group of permanent members of the Security Council -- be redressed. UN وحول مسألة توسيع مجلس الأمن، وجه رئيس السنغال مؤخرا نداء قويا من هذه المنصة، أولا من أجل تعويض أفريقيا عن الظلم التاريخي الواقع عليها - فهي المنطقة الوحيدة في العالم غير الممثلة في مجموعة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    In order to end that situation and enable Africa to take its rightful place in world trade, particularly in regard to agriculture, the President of Senegal had proposed that an " agricultural Davos " should be organized. UN ومن أجل إنهاء هذه الحالة وتمكين أفريقيا من أن تتبوأ مكانها اللائق في التجارة العالمية وخاصة فيما يتعلق بالزراعة. اقترح رئيس السنغال تنظيم مؤتمر " دافوس الزراعي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more