"رابطات نسائية" - Translation from Arabic to English

    • women's associations
        
    - That women's associations be set up to promote peace in the countries of the subregion; UN :: إنشاء رابطات نسائية لتعزيز السلام في بلدان المنطقة دون الإقليمية؛
    Community councils were strengthened, and women's associations were created. UN وجرى تعزيز المجالس المجتمعية وأُنشئت رابطات نسائية.
    A total of 57 women's associations had been assisted with small grants and loans through a sub-agreement with the Ministry of Women's Affairs. UN وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة.
    Four women's associations working in the area of gender equality, have received a structural grant from the Institute, i.e., Amazon, the Council of Francophone Women in Belgium, le Nederlandstalige Vrouwenraad, and asbl Sofia. UN تستفيد أربع رابطات نسائية تعمل في مجال المساواة بين المرأة والرجل من إعانة هيكلية مقدمة من المعهد، وهي أمازون، ومجلس النساء الناطقات بالفرنسية في بلجيكا، و Nederlandstalige Vrouwenraad و asbl Sophia.
    The report indicated that the Government encouraged the establishment of women's associations and development projects for women, but did not describe the Government's role in promoting rural development. UN فالتقرير يشير إلى أن الحكومة تشجع على إنشاء رابطات نسائية ومشاريع إنمائية للمرأة، بيد أنه لا يصف دور الحكومة في تعزيز التنمية الريفية.
    She noted that anti-poverty programmes emphasized women's associations based on income-generating activities, and asked how many women were targeted by the programme and how women were empowered to form such associations. UN ولاحظت أن برامج مكافحة الفقر تؤكد إنشاء رابطات نسائية تقوم على أساس الأنشطة المدرة للدخل، وسألت عن عدد النساء اللواتي يستهدفهن هذا البرنامج وعن عدد النساء اللواتي في وسعهن تشكيل هذه الرابطات.
    However, initiatives for the improvement of the status of women are being implemented by women's associations, which receive assistance from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Development Programme (UNDP) and international nongovernmental organizations (NGOs). UN غير أن هناك رابطات نسائية تتخذ مبادرات من أجل تحسين مركز المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات غير حكومية دولية.
    It was true that women's associations, human rights activists and trade unionists had taken part in a demonstration in front of the French Embassy in Chad, and that the demonstration had been put down by the security forces. UN وقد جرت بالفعل مظاهرة أمام سفارة فرنسا في تشاد وشاركت فيها رابطات نسائية ومدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء النقابات وتم قمعها على يد قوات الأمن.
    Goal 3. Improved seeds costing $12,000 have been given to women's associations. UN الهدف 3- منحت المؤسسة رابطات نسائية بذورا محسنة بقيمة 000 12 دولار.
    Other women's associations at the regional, national and international level are working together and holding meetings to exchange information on gender policies. UN وثمة رابطات نسائية أخرى، على الصعد الإقليمية والوطنية والدولية، تقوم بالتجمع والالتقاء من أجل تبادل المعلومات المتصلة بسياسات نوع الجنس.
    In February 2004, representatives of several women's associations participated in a regional conference organized by the All-China Women's Federation to discuss solutions for domestic violence and poverty. UN وفي شباط/فبراير 2004، شارك ممثلون لعدة رابطات نسائية في مؤتمر إقليمي نظمه الاتحاد النسائي لعموم الصين لمناقشة حلول لمشكلتي العنف المنـزلي والفقر.
    (d) An incentive regime for the creation and functioning of women's associations for the protection of victims of crimes of violence; UN )د( وضع نظام حوافز من أجل إنشاء وتشغيل رابطات نسائية لحماية ضحايا جرائم العنف؛
    The establishment of the Ministry for Social Action and the encouragement given to the creation of women's associations and to development projects benefiting women were evidence of the Government's concern to protect women's rights and secure their advancement, despite the extremely unfavourable conditions that had prevailed since 1993, only two years after Burundi's ratification of the Convention. UN وإن إنشاء وزارة العمل الاجتماعي والتشجيع على إقامة رابطات نسائية ومشاريع إنمائية تعود بالفائدة على المرأة لتشكل دليلا على اهتمام الحكومة بحماية حقوق المرأة وكفالة النهوض بها، رغم الظروف غير المؤاتية البتة السائدة منذ عام 1993، بعد انقضاء سنتين فحسب من تصديق بوروندي على الاتفاقية.
    WAIPA aims to further increase the representation of women in Parliaments throughout ASEAN, ensure that matters of specific concern to women are included in the agenda of AIPA's General Assembly, and to establish networks with other women's associations and women's meetings in international organisations. UN وتهدف هذه اللجنة إلى مواصلة زيادة تعزيز تمثيل المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكفالة إدراج المسائل ذات الأهمية تحديداً للمرأة في جدول أعمال الجمعية البرلمانية الدولية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ولإنشاء شبكات مع رابطات نسائية أخرى واجتماعات نسائية في منظمات دولية.
    :: " Girls shaping the future " , organized by the Coalition of Finnish women's associations and UNIFEM (1 March 2007); UN :: " الفتيات تصنعن المستقبل " ، نظمت هذه الجلسة رابطات نسائية فنلندية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (1 آذار/مارس 2007)؛
    On 27 February 2005, a demonstration took place, organized by several women's associations and calling for revision of the Togolese Constitution. UN في 27 شباط/فبراير 2005، جرت مظاهرة نظمتها عدة رابطات نسائية من أجل إدخال تعديل على الدستور التوغولي، وقمعتها قوات الأمن.
    It had adopted numerous measures to counter stereotypes and promote behavioural changes in order to end practices of which women were victims, in particular by encouraging the establishment of women's associations that cooperated with governmental and non-governmental organizations (NGOs). UN وتتخذ الوزارة تدابير مختلفة لمكافحة القوالب النمطية والعمل على تطوير السلوكيات لوضع حد للممارسات التي تقع النساء ضحية لها، لا سيما بالتشجيع على إنشاء رابطات نسائية تتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    At the national level, many African women's associations featured interesting instances of best practices, such as the salles de veille (monitoring rooms) for women in Senegal, a platform used to raise awareness about civic education, election monitoring and peacekeeping mechanisms, which played a crucial role in preventing conflict during elections. UN وهناك على الصعيد الوطني عدة رابطات نسائية في أفريقيا تشكل أمثلة مهمة لأفضل الممارسات مثل قاعات الرصد المخصصة للنساء في السنغال، وهي عبارة عن منصة تستخدم للتوعية بالتربية المدنية وبرصد الانتخابات وبآليات حفظ السلام، وتؤدي دوراً رئيسياً في منع المنازعات وقت الانتخابات.
    The NWAB has over the years successfully created several local chapters of the aum-tshu Tshog-pa (women's associations) throughout Bhutan which has resulted in a widespread network of committed and talented women capable of identifying and implementing development projects at the local level. UN 425- ونجحت الرابطة النسائية خلال السنين في إنشاء رابطات نسائية فرعية في كافة أنحاء بوتان مما أدى إلى خلق شبكة واسعة النطاق من النساء الملتزمات والموهوبات قادرات على تحديد وتنفيذ مشاريع إنمائية على الصعيد المحلي.
    A section of Non-governmental Organisations (40 NGO's: 25 of which are women's associations and NGOs working in the field of gender equality and 15 working in the areas of citizenship and human rights). UN قسم للمنظمات غير الحكومية (40 منظمة غير حكومية: 25 منها رابطات نسائية ومنظمات غير حكومية عاملة في ميدان المساواة بين الجنسين و15 عاملة في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more