A few days earlier, he had published an article critical of President Rajapaksa. | UN | وقبل بضعة أيام، نشر هذا الصحفي مقالاً ينتقد فيه الرئيس راجاباكسا. |
I attribute this to the clear vision, strategy and development policies being pursued with vigour in our country under the leadership of President Mahinda Rajapaksa. | UN | إنني أعزو هذا إلى الرؤية والاستراتيجية والسياسات الإنمائية الواضحة التي تتبع بنشاط في بلدي بقيادة الرئيس ماهيندا راجاباكسا. |
The critical challenge posed by their plight was being addressed through a creative programme based on the Mahinda Chintana, a policy document of the Government under the new President, Mahinda Rajapaksa. | UN | وتجري معالجة التحدي الخطير الذي تشكله محنتهم عن طريق برنامج خلاق يقوم على " الماهندا تشينتانا " ، التي تمثل وثيقة سياسة الحكومة بقيادة الرئيس الجديد، ماهندا راجاباكسا. |
As the incumbent with control over the state machinery and media support, Rajapaksa has the edge in the election. But, with the fractured opposition rallying behind Fonseka and a moderate Tamil party also coming out in support of him, this election may produce a surprise result. | News-Commentary | وبوصفه الرئيس الحالي المسيطر على أجهزة الدولة والمنفرد بالدعم الإعلامي، فإن راجاباكسا يتمتع بميزة ترجيحية في الانتخابات. ولكن مع احتشاد المعارضة المنقسمة وراء فونيسكا ، فضلاً عن مساندة أحد أحزاب التاميل المعتدلة له أيضاً، فقد تسفر هذه الانتخابات عن نتيجة مفاجئة. |
The Commission held public hearings in the conflict-affected districts of northern and eastern Sri Lanka and submitted a communication to President Rajapaksa in September 2010. | UN | وعقدت اللجنة جلسات استماع عامة في المحافظات المتضررة من النزاع في المنطقتين الشمالية والشرقية من سري لانكا وقدمت إفادة إلى الرئيس راجاباكسا في أيلول/سبتمبر 2010. |
It is precisely in recognition of this reality that the policy document of His Excellency President Mahinda Rajapaksa, known as " Mahinda Vision " , gives utmost priority to programmes for the country's youth. | UN | وهذا بالتحديد اعتراف بهذه الحقيقة ومفادها أن وثيقة السياسة التي وضعها فخامة الرئيس ماهيندا راجاباكسا المعروفة بــ " رؤية ماهيندا " تعطي أقصى أولوية للبرامج المخصصة لشباب البلد. |
President Rajapaksa: It is with great pleasure that I congratulate His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his assumption of the presidency. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بالإنكليزية): انه لمن دواعي سروري أن أهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه الرئاسة. |
Indeed, the Rajapaksa government, and the majority Sinhalese, must understand that the political and economic reforms needed to achieve a lasting peace are inextricably intertwined. One cannot succeed without the other. | News-Commentary | في الواقع، يتعين على حكومة راجاباكسا والأغلبية السنهالية، أن يدركوا أن الإصلاحات الاقتصادية والسياسية المطلوبة لتحقيق سلام دائم متشابكة على نحو شديد التعقيد. ولن يتسنى النجاح للإصلاحات على أي مسار دون الآخر. |
(a) Presidential Commission of Inquiry (COI) was established by President Mahinda Rajapaksa in November 2006 to inquire into alleged serious violations of human rights occurring in Sri Lanka since August 2005; | UN | (أ) لجنة التحقيق الرئاسية التي أنشأها الرئيس ماهيندا راجاباكسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 للتحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سري لانكا منذ آب/أغسطس 2005؛ |
65. President Mahinda Rajapaksa had outlined Sri Lanka's development problems in his 2007 budget speech: poverty reduction, agricultural modernization, a more productive plantation sector with higher added value, and technological infusion, new skills and infrastructure support. | UN | 65- واسترسل قائلا إن الرئيس ماهيندا راجاباكسا قدّم في خطابه بشأن ميزانية عام 2007 عرضا لقضايا سري لانكا الانمائية، وهي: الحد من الفقر، وتحديث الزراعة، ورفع إنتاجية القطاع المزرعي وقيمته المضافة، وضخ التكنولوجيا، والمهارات الجديدة، ودعم البنى التحتية. |
President Rajapaksa (spoke in Sinhala and in Tamil; English text provided by the delegation) Sri Lanka congratulates the President on his election to this high office. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بلغة السينهالا والتاميلية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): تهنئ سري لانكا الرئيس على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
President Rajapaksa (spoke in Sinhala; English text provided by the delegation) I am pleased to be able to address the global community on the first day of the current session of the General Assembly of the United Nations. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بلغة السينهالا؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يسرني أن أتمكن من مخاطبة المجتمع العالمي في اليوم الأول للدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
In addition, His Excellency President Mahinda Rajapaksa appointed the Commission of Inquiry on Lessons Learnt and Reconciliation in May 2011, which heard testimony in many parts of the island, especially in the former conflict-affected areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد عين فخامة الرئيس ماهيندا راجاباكسا لجنة التحقيق المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في أيار/مايو 2011، والتي استمعت إلى شهادات في أجزاء كثيرة من الجزيرة، لا سيما في المناطق المتضررة من الصراع سابقا. |
8. On 17 May 2010, President Mahinda Rajapaksa appointed an eight-member Lessons Learned and Reconciliation Commission to report on the facts and circumstances that had led to the failure of the ceasefire agreement operationalized on 21 February 2002 and on the subsequent sequence of events that had occurred until 19 May 2009. | UN | 8 - وفي 17 أيار/مايو 2010، عين الرئيس ماهيندا راجاباكسا لجنة لاستخلاص الدروس المستفادة والمصالحة مؤلفة من ثمانية أعضاء كي تقدم تقريرا عن الوقائع والظروف التي أدت إلى فشل اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم تفعيله في 21 شباط/فبراير 2002، وعن سلسلة الأحداث التي تلت ذلك حتى 19 أيار/مايو 2009. |
President Rajapaksa: I have great pleasure in congratulating His Excellency Mr. Joseph Deiss on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بالإنكليزية):من دواعي شرفي العظيم أن أهنئ معالي السيد جوزيف ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
The antagonism between President Mahinda Rajapaksa and the now-retired General Sarath Fonseka has been in the making for months. No sooner had Sri Lanka’s military crushed the Tamil Tigers – who ran a de facto state for more than two decades in the north and east – than Rajapaksa removed Fonseka as army chief to appoint him to the new, largely ceremonial post of chief of defense staff. | News-Commentary | لقد ظلت الخصومة المشتعلة بين الرئيس ماهيندا راجاباكسا والجنرال المتقاعد سارات فونسيكا تختمر لأشهر طويلة. فبمجرد نجاح المؤسسة العسكرية السريلانكية في سحق نمور التاميل ـ الذين أداروا دولة بحكم الأمر الواقع لأكثر من عقدين من الزمان في شمال وشرق البلاد ـ سارع راجاباكسا إلى إقالة فونسيكا من منصب قائد الجيش وتعيينه في منصب شرفي إلى حد كبير، وهو منصب رئيس أركان الدفاع. |
But if Sri Lanka’s President Mahinda Rajapaksa wants to eliminate the spirit of Tamil separatism, he must emulate Singh’s culture of political moderation. Rajapaksa was wise to speak a few words in Tamil while announcing the victory over the Tigers. | News-Commentary | ولكن إذا كان رئيس سريلانكا ماهيندا راجاباكسا يريد القضاء على روح الانفصالية التاميلية فلابد وأن يتبنى ثقافة سينغ في الاعتدال السياسي. والحقيقة أن راجاباكسا كان حكيماً حين تحدث ببضع كلمات بلغة التاميل أثناء إعلانه عن النصر على نمور التاميل. ولابد وأن يتابع هذا الجهد الآن بالعمل على خلق ببيئة منفتحة شاملة، كبيئة الهند، قادرة على تمكين كل من السنهاليين والتاميل على التعايش والازدهار. |
Rajapaksa is thus placing Prime Minister Ranil Wickremesinghe in the same difficult position faced in Myanmar by Suu Kyi. So far, Wickremesinghe has succeeded in suggesting that the Sinhalese have more to fear from the return of Rajapaksa than they do from the country’s ethnic minorities. | News-Commentary | وبالتالي فإن راجاباكسا يضع رئيس الوزراء رانيل ويكرميسينغ في نفس الموقف الصعب الذي تواجهه سو كي في ميانمار. وحتى الآن نجح ويكرميسينغ في الإيحاء بأن مخاوف السنهاليين من عودة راجاباكسا لابد أن تكون أعظم من خوفهم من الأقليات العِرقية في البلاد. ولكن لا ينبغي لأحد أن يستخف أبداً بالقوة التي تتمتع بها الكراهية في تقويض الديمقراطية من الداخل. |
But it was a ruthless effort, during which Rajapaksa allegedly presided over war crimes, including the killing of up to 40,000 civilians in the final offensive against the Tamil rebels. | News-Commentary | ويبدو أن خليفتي راجاباكسا، الرئيس مايتريبالا سيريسينا ورئيس الوزراء رانيل ويكريمسينغه، يدركان المخاطر التي قد تترتب على هذا التعاون مع الصين. والواقع أن سيريسينا ــ الذي شغل منصب وزير الصحة في وزارة راجاباكسا، قبل أن يستقيل لخوض الانتخابات ضد رئيسه السابق ــ قال إن العقود التي منحها راجاباكسا للصين توقع بسريلانكا في فخ الديون. |
91. In the case of Sri Lanka, instead of establishing a fact-finding or accountability mechanism, I appointed in June 2010, as follow-up to my May 2009 joint statement with President Rajapaksa, a panel of experts to advise me on Sri Lanka's efforts to address violations of international humanitarian and human rights law that may have occurred during the conflict. | UN | 91 - وبالنسبة لحالة سري لانكا، فبدلا من إنشاء آلية لتقصي الحقائق أو المساءلة، قمت في حزيران/يونيه 2010، كمتابعة لبياني المشترك الذي أصدرته مع الرئيس راجاباكسا في أيار/مايو 2009، بتعيين فريق خبراء كي يسدي النصح إلي بشأن الجهود التي تبذلها سري لانكا في سبيل معالجة الانتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، التي ربما تكون قد وقعت خلال النزاع. |
5. In November 2005, President Mahinda Rajapakse won presidential elections that were marked by LTTE obstruction of voting in parts of the north and east. | UN | 5 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فاز الرئيس ماهيندا راجاباكسا في انتخابات رئاسية شهدت محاولات من جانب منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير لعرقلة عملية الاقتراع في أجزاء من شمال البلد وشرقه. |