"راسمي" - Translation from Arabic to English

    • makers
        
    • policymakers
        
    Nevertheless, improved efficiency is receiving increased attention from many policy makers and energy providers under pressure from budgetary constraints. UN ومع ذلك، يلقى تحسين الكفاءة اهتماما زائدا لدى كثيرين من راسمي السياسة وموردي الطاقة الخاضعين لقيود الميزانيات.
    He also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. UN كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني.
    The private sector and civil society would also contribute to these efforts to build ample capacity for better assessing user needs and to keep abreast of the changing data needs of policy makers. UN وينبغي أن يساهم القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه المساعي لبناء قدرة واسعة لتحسين تقييم احتياجات المستعملين والوقوف دوما على ما يجري من تغيرات في احتياجات راسمي السياسات من البيانات.
    The report will also continue to inform policy makers on the policy options for achieving faster integration on the continent. UN وسوف يستمر التقرير في إبلاغ راسمي السياسات بخيارات السياسات لتحقيق التكامل بشكل أسرع في القارة.
    The last issue typically receives inadequate attention from policy makers. UN وتتلقى القضيــة اﻷخيرة عــادة اهتمامــا غير كاف من راسمي السياسات.
    Internationally as well as domestically, commodities continue to be a focus of policy makers. UN وعلى الصعيدين الدولي والمحلي، لا تزال السلع اﻷساسية موضع اهتمام راسمي السياسات.
    Financial instruments linked to commodity trade have also drawn the attention of policy makers. UN ولفتت انتباه راسمي السياسات كذلك الصكوك المالية المتعلقة بتجارة السلع اﻷساسية.
    While market-based reforms can make a difference, they also present new challenges to African policy makers. UN ورغم ما يمكن أن تحدثه اﻹصلاحات المعتمدة على اﻷسواق من تأثير، فإنها تمثل أيضا تحديات جديدة أمام راسمي السياسات اﻷفارقة.
    2/1. The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN 2/1 - الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    Reports from the reviews were delivered to the related policy makers and textbook developers. UN وأحيلت التقارير الناجمة عن هذه الاستعراضات إلى راسمي السياسات ذوي الصلة وواضعي الكتب المدرسية.
    Since the initiation of a multi-stakeholder dialogue in 2002, the major groups have made an ongoing effort to build trust and partnerships with makers of policy and decisions. UN ومنذ أن بدأ الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في عام 2002، والمجموعات الرئيسية تبذل جهدا متواصلا لبناء الثقة وإقامة الشراكات مع راسمي السياسات وصانعي القرارات.
    These efforts have also helped to make project success stories more visible to policy makers. UN وساعدت هذه الجهود أيضا على إبراز قصص النجاح التي حققتها المشاريع أمام أعين راسمي السياسات.
    Policy makers should be aware of the state of family functioning in their national societies. UN إدراك راسمي السياسات لحالة الأسرة القائمة بوظيفتها في مجتمعاتهم الوطنية.
    Broadening the concept of technology transfer to encompass these issues would also enable the policy makers in government and industry to assess more accurately barriers to the diffusion of clean technology. D. Conclusions UN كما أن من شأن توسيع مفهوم نقل التكنولوجيا ليشمل هذه المسائل أن يمكن راسمي السياسات في الدوائر الحكومية والصناعية من تقييم العوائق التي تعترض انتشار التكنولوجيا النظيفة تقييما أكثر دقة.
    With regard to financial management training, the main intention of UNITAR was to bring the message to the policy makers that every form of borrowing involved a very complex process, with risks and downsides. UN وفيما يتعلق بالتدريـــب على اﻹدارة المالية، كان القصد اﻷساسي لليونيتار هو تبليغ الرسالة إلى راسمي السياسة بأن كل شكل من الاقتراض ينطــوي على عملية معقدة للغاية، علاوة على المخاطر واﻵثار الجانبية.
    Views on stabilization and adjustment policies have evolved over the years among policy makers as well as in financial institutions and academic circles, and new elements have been added to old debates. UN وقد تطورت اﻵراء بشأن سياسات الاستقرار والتكيف على مدى السنين بين راسمي السياسات، وفي المؤسسات المالية والدوائر اﻷكاديمية، وأضيفت عناصر جديدة الى المناقشات السابقة.
    Government policy makers and non-governmental organizations should work together to ensure that sectoral and macroeconomic policies involve poor people and reflect their needs. UN وعلى راسمي السياسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن يعملوا معا لضمان شمول السياسات الاقتصادية القطاعية والكلية للفقراء وعكس احتياجاتهم.
    However, the contraction of the more advanced activities has come as an unpleasant surprise for some eastern European policy makers who frequently emphasize the high quality of their educational systems. UN بيد أن تقلص اﻷنشطـــة اﻷكثر تقدما جاء كمفاجأة غير سارة لبعض راسمي السياسة في أوروبا الشرقية الذين كثيرا ما كانوا يؤكدون النوعية الرفيعة لنظمهم التعليمية.
    Such reform can be effected after discussion/consultation with policy makers and other stakeholders including religious bodies and upon sensitizing them as to the real need for reform. UN ويمكن إجراء هذا الإصلاح بعد النقاش/التشاور مع راسمي السياسات والجهات الأخرى المعنية، بما في ذلك الهيئات الدينية، وبعد توعيتها بوجود حاجة حقيقية إلى الإصلاح.
    It is expected to greatly facilitate robust reporting on and dissemination of emerging practices and knowledge to policymakers and practitioners. UN ومن المتوقع أن تيسر إلى حد كبير إبلاغ راسمي السياسات والقائمين على تنفيذها بالممارسات والمعارف الناشئة وتعميمها عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more