"راضين" - Translation from Arabic to English

    • satisfied with
        
    • happy with
        
    • complacent
        
    • content with
        
    • pleased
        
    • their level of satisfaction with
        
    • okay with
        
    • dissatisfied
        
    • unhappy with
        
    • thrilled with
        
    • unimpressed
        
    • upset that
        
    Looking back, we have good reason to be satisfied with what we have achieved in some areas over the past 10 years. UN وإذا ما نظرنا إلى الوراء لوجدنا سببا وجيها يجعلنا راضين عما أنجزناه في بعض الميادين خلال السنوات الـ 10 الماضية.
    Those persons who cannot access hospitals, or are not satisfied with them, are turning to traditional medicine as an alternative. UN أما الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى المستشفيات أو ليسوا راضين عنها فيتحولون إلى الطب التقليدي كعنصر بديل.
    I hope you're happy with the people in your group. Open Subtitles أرجو أن تكونوا راضين عن الأشخاص الذين تضمهم مجموعتكم
    We can no longer remain complacent at the absence of progress towards the early elimination of nuclear arsenals. UN ولم يعد ممكنا أن نظل راضين عن عدم إحراز تقدم صوب القضاء المبكر على ترسانات اﻷسلحة النووية.
    Many appeared to be content with the flawed appointment, promotional and disciplinary procedures and service conditions. UN وبدا الكثيرون راضين عن إجراءات التعيين والترقية والتأديب وشروط الخدمة على ما يشوبها من عيوب.
    A few weeks ago, Amazon, they ran an advert for our show, and we're rather pleased with it. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع، والأمازون، ركضوا الإعلان لعرضنا، ونحن راضين معها.
    Our clients tend to be pretty satisfied with us. Open Subtitles عملائنا يميلون إلى أن يكونوا راضين جدا معنا
    As evidenced by a survey conducted with the participants of these workshops, more than 85 per cent of participants were very satisfied with the sessions, which met the objectives of 89 per cent of the participants. UN وكما اتضح من استطلاع آراء المشاركين في حلقات العمل هذه، كان أكثر من 85 في المائة من المشاركين راضين جدا عن الدورات التي حقّقت هدف نسبة الـ 89 في المائة من المشاركين.
    Until the Assembly fully exercises its functions and powers, we cannot be satisfied with our work. UN وإلى أنْ تمارس الجمعية وظائفها وسلطاتها ممارسة كاملة، لا يمكننا أن نكون راضين عن عملنا.
    But we cannot be happy with the situation of the publishing activity in Republika Srpska. UN غير أننا غير راضين عن حالة نشاط النشر في جمهورية صربسكا.
    I have spoken to experts about this, and they appeared to be happy with the aid. UN فالمهنيون الذين تحدثت معهم في هذا الشأن بدوا لي راضين.
    But there are agents in the FBI who were not happy with the way this went down. Open Subtitles لكن كان هناك وكلاء في المكتب الفدرالي لم يكونوا راضين عن هذه المسألة
    Nevertheless, we should not be complacent or contented, because much more needs to be done. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي لنا ألا نكون راضين أو قانعين، لأنه ما زال هناك المزيد والمزيد الذي يجب عمله.
    Despite that clear success story, we have not been complacent. UN وبالرغم من قصة النجاح الواضحة هذه، لم نكن راضين عن أنفسنا.
    However, we cannot afford to be complacent. UN بيد أنه ليس بوسعنا أن نكون راضين عن أنفسنا.
    It is hoped that Parties are content with the proposals and are ready to take action accordingly. UN ومن المأمول أن يكون الأطراف راضين عن المقترحات وجاهزين لاتخاذ الإجراء اللازم وفقاً لذلك.
    I would like to appeal to all of us here to work so that we would be content with the conclusions in the interim report. UN وأود أن أناشد الجميع هنا العمل لكي نكون راضين عن الاستنتاجات التي سيخلص إليها هذا التقرير المرحلي.
    Overall, she had been pleased to see that most of the respondents appeared satisfied with the improvements to the Parking Programme. UN وأضافت أنه قد سرها على العموم أن ترى أن غالبية الذين استجابوا للاستقصاء بدوا راضين عن التحسينات التي أُدخلت على البرنامج.
    While satisfaction levels are high among RCs with regard to the information they receive from SHL to prepare for the RCAC, the reverse holds true with regard to their level of satisfaction with their own organizations in terms of the adequacy of the support they receive to prepare for the RCAC. UN 58- ومع ارتفاع مستوى الارتياح() لدى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بالمعلومات التي تردهم من شركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada للإعداد لاختبار مركز التقييم، فإنهم غير راضين عن منظماتهم من ناحية كفاية الدعم الذي يتلقونه للإعداد لذلك الاختبار.
    And sometimes, if we truly love someone, we have to be okay with letting go. Open Subtitles و أحياناً، إذا كنا نحب شخص ما حقاً علينا أن نكون راضين عن التخلي. ‏
    " Let us be dissatisfied until from every city hall, justice will roll down like waters, and righteousness like a mighty stream. UN " لنكن غير راضين إلى أن تنساب العدالة من مبنى كل بلدية كما تنساب المياه، وينساب الحق مثل جدول قوي.
    Plus, for whatever reason, people love to bitch to me, so I already know who's unhappy with what. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، لأي سبب كان، الناس يحبون أن الكلبة لي، إذا كنت لا تعرف بالفعل من هو غير راضين عن ما.
    Humans have called a meeting. They're not exactly thrilled with the new status quo. Open Subtitles البشر دعوا لاجتماع، ليسوا راضين عن الوضع الراهن.
    Some animals, content with their lot, were unimpressed by tales of peace and plenty. Open Subtitles بعض الحيوانات راضين بحظهم غير مكترثين بقصص السلام و الرخاء
    Many ordinary Liberians, who did not wage war, are upset that attention and money are being focused on ex-combatants. UN وكثيرون من أبناء شعب ليبريا، ممن لم يشاركوا في الحرب، غير راضين عن تركيز الانتباه وتركيز الأموال على المقاتلين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more