It is our hope that the co-sponsors of the peace process will make every effort to ensure that the opportunity to achieve peace in the region is not lost. | UN | ونرجــو مــن راعيي عملية السلام بذل الجهود اللازمة من أجل أن لا تضيــع مــن جديد فرصة السلام في المنطقة. |
We therefore support the co-sponsors of the peace process in their effort to bring the parties back to the negotiating table with a view to securing durable peace in the Middle East. | UN | ولذلك، نؤيد راعيي عمليــة السلام في جهودهما ﻹعادة الطرفين إلى مائدة المفاوضات، رغبة في ضمان سلام دائم في الشرق اﻷوسط. |
Lebanon calls on the co-sponsors of the peace process -- the United States and the Russian Federation -- and the European Union to renew their efforts to relaunch the peace process from the point where it left off in 1996. | UN | ويدعو لبنان في هذه المناسبة راعيي عملية السلام الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا فضلا عن الاتحاد الأوروبي، إلى تجديد مساعيهما واستعادة المبادرة من أجل استئناف المسيرة السلمية من حيث انتهت عام 1996. |
Furthermore, Europe must have a place, alongside the two sponsors of the peace process, commensurate with the major contribution it is making to the region's development. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يجب أن يكون ﻷوروبا مكان إلى جانب راعيي عملية السلام، ويجب أن يتناسب هذا المكان مع إسهامها الضخم في تنمية المنظمة. |
Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى روسيا، بوصفها أحد راعيي عملية السلام في الشرق اﻷوسط، أن نظر المسألة اللبنانية في هذه الدورة للجمعية العامة جاء في الوقت المناسب وله ما يبرره. |
It is incumbent upon the sponsors of the peace process and the international community to exert all efforts to ensure its success. | UN | وعلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بذل كل الجهود لكفالة نجاحها. |
In order to save the peace process from total collapse and failure, we call upon the co-sponsors of the peace process and the international community to redouble their efforts and pressure Israel into meeting the requirements of peace by fully implementing all resolutions of international legality. | UN | وحفاظا على عملية السلام من الانهيار والفشل، فإننا نطالب راعيي السلام والمجتمع الدولي بمضاعفة الجهود والضغط على إسرائيل للوفاء بمتطلبات السلام من خلال التطبيق الكامل لقرارات الشرعية الدولية. |
We will remain in need of the two co-sponsors of the peace process, the United States and the Russian Federation, and also of the European Union, China, Japan, Norway and our other friends around the world. | UN | سنبقى في حاجة راعيي عملية السلام، الولايات المتحدة وروسيا الاتحادية. وسنبقى في حاجة الاتحاد اﻷوروبي والصين واليابان والنرويج وغيرهم من اﻷصدقاء في العالم أجمع. |
Towards that end, my delegation would like to make a solemn appeal to the co-sponsors of the peace process, and to the multilateral protagonists, to redouble their efforts to see to it that the flame of hope, which has just been re-kindled, does not go out. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يود وفد بلدي أن يوجه نداء رسميا إلى راعيي عملية السلام، وإلى الجهات الفاعلة المتعــددة اﻷطــراف، لمضاعفة جهودها حتى لا تنطفئ شعلة اﻷمل التي أعيد اذكاؤها منذ قليل. |
The Committee said it would continue to support the peacemaking efforts by the parties, assisted by the co-sponsors, until peace prevailed and the question of Palestine was solved on the basis of justice and international legitimacy. | UN | وقالت إنها ستواصل دعم جهود السلام التي يبذلها الطرفان، بمساعدة راعيي عملية السلام، إلى أن يسود السلام وتحل قضية فلسطين على أساس العدالة والشرعية الدولية. |
The organizers noted with appreciation the role played by the co-sponsors of the peace process, the European Union and the international donor community in creating conditions on the ground conducive to the success of the peace process. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير الدور الذي يضطلع به راعيي عملية السلام والاتحاد الأوروبي ودوائر المانحين الدوليين في تهيئة الأوضاع على أرض الواقع بما يفضي إلى نجاح عملية السلام. |
The Committee will continue to support the peacemaking efforts by the parties, assisted by the co-sponsors, until peace prevails and the question of Palestine is solved on the basis of justice and international legitimacy. | UN | وستواصل اللجنة دعم جهود السلام التي يبذلها الطرفان، بمساعدة راعيي عملية السلام، إلى أن يسود السلام وتُحل قضية فلسطين على أساس من العدالة والشرعية الدولية. |
Madagascar pays tribute to the constructive role being played by the Secretary-General and encourages him to persevere in this respect, in cooperation with the co-sponsors of the Middle East peace process. | UN | وتشيد مدغشقر بالدور البناء الذي يضطلع به الأمين العام وتشجعه على المثابرة في هذا الصدد، بالتعاون مع راعيي عملية السلام في الشرق الأوسط. |
In this regard, we call upon the co-sponsors of the peace initiative to maintain even-handedness while doubling their efforts to revive the peace process in order to achieve a lasting, comprehensive and just resolution of the question of Palestine. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو راعيي السلام إلى الالتزام بالحياد وبذل مزيد من الجهود ﻹحياء العمليــة السلمية من أجل التوصل إلى ســلام دائــم وشامل وعادل للقضية الفلسطينية. |
It is for all these reasons that we wish here to make a pressing appeal to the co-sponsors of the peace process and to the entire international community so that the most appropriate initiatives can be taken in order to salvage the peace process. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا نود هنا أن نوجه نداء ملحا إلى راعيي عملية السلام وإلى المجتمع الدولي كلـــه لاتخـــاذ أنسب المبادرات ﻹنقاذ عملية السلام. |
Lebanon's participation was in response to the initiative launched by the two sponsors of the peace conference, the United States and the then Soviet Union. | UN | وقد جاءت مشاركة لبنان استجابة لمبادرة من راعيي مؤتمر السلام، وهما الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق. |
The two sponsors of the peace process bear the basic responsibility for deterring the Israeli policies that are destroying the peace process. | UN | إن راعيي عملية السلام يتحملان مسؤولية أساسية في ردع هذه السياسة الاسرائيلية المدمرة لعملية السلام. |
It should be recalled that the Government of the United States of America, in its capacity as a co-sponsor of the peace process, also gave assurances to the Palestinian side on Jerusalem. | UN | ومن الجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة، بصفتها أحد راعيي عملية السلام، قد قدمت أيضا ضمانات إلى الجانب الفلسطيني بشأن القدس. |
A co-sponsor of the peace process, Russia is willing to make every effort to avoid a reversal in the Middle East settlement process and to contribute to the resumption of talks in a constructive spirit. | UN | إن روسيا بوصفها أحد راعيي عملية السلام مستعدة لبــذل كــل جهد لتحاشي عكس مسار عملية التسوية في الشرق اﻷوســط ولﻹسهام في استئناف المحادثات بروح بناءة. |
One of the sponsors of the peace process, through its spokesperson, recently described the despair of the Palestinian people before the disastrous way this process has unfolded. | UN | ولقد وصف مؤخرا أحد راعيي عملية السلام، على لسان المتحدث باسمه، حالة اليأس التي يعيشها الشعب الفلسطيني نتيجة المأساة التي آلت إليها هذه العملية. |
You got to be the one those cowboys cut up. | Open Subtitles | أنت المرأة التي شوهاها راعيي اليقر |
my sponsor isn't good for anything besides scoring the best blow. | Open Subtitles | راعيي ليس بتلك الجودة ماعدا كسب المال |
- The Lord is my shepherd... | Open Subtitles | الرَب راعيي فلَن أحتاج |