"ربات البيوت" - Translation from Arabic to English

    • housewives
        
    • homemakers
        
    • heads of household
        
    • women heads of households
        
    • housewife
        
    • female heads of households
        
    • women headed households
        
    The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. Open Subtitles يكون مستثمرو البنوك موسوسون و ربات البيوت مكتئبات
    There is a time of day all housewives look forward to. Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت
    However, the HIV/AIDS infection rate has been increasing among women, especially housewives, who have generally been infected by their partners. UN على أن العدوى بالفيروس/المرض تزيد بين النساء، وبخاصة ربات البيوت اللاتي تنتقل إليهن العدوى بصفة عامة من أزواجهن.
    315. housewives are not covered by all types of insurance. UN ٥١٣- ولكن ربات البيوت لسن مشمولات بجميع أنواع التأمينات.
    It is important to focus on women homemakers and widows in basic social protection programmes to address the feminization of poverty. UN ومن المهم أيضا، لمكافحة تأنيث الفقر، التشديد في برامج الحماية الأساسية على ربات البيوت والأرامل.
    The houses are usually demolished early in the morning when the men have left for work and housewives are alone with the children. UN ويجري عادة هدم المنازل في وقت مبكر من الصباح بعد أن يكون الرجال قد غادروا للعمل وبقت ربات البيوت وحدهن مع اﻷطفال.
    Uruguay has established the housewives and Consumer Protection League to train women to defend and fully exercise their rights as citizens. UN وأنشأت أوروغواي رابطة لحماية ربات البيوت والمستهلكين لتدريب النساء على الدفاع عن حقوقهن وممارسة هذه الحقوق كمواطنات.
    The current scheme has been applied to people who are engaged in some income-generating activities, but full-time housewives or women who have run a business with their husbands are excluded from the compulsory coverage. UN وقد طبق النظام الحالي على أناس منخرطين في بعض الأنشطة المولدة للدخل، لكن ربات البيوت المتفرغات لبيوتهن أو النساء اللاتي يدرن أعمالاً تجارية مع أزواجهن مستبعدات من نطاق الشمول الإجباري.
    National Coalition of Rural housewives' Associations UN التحالف الوطني لجمعيات ربات البيوت الريفيات
    Often, they refer to themselves as housewives who help their husbands on the farm. UN وكثيرا ما يشرن إلى أنفسهن بوصفهن من ربات البيوت اللاتي يساعدن أزواجهن في المزرعة.
    :: Argentina housewives' Union (SACRA); UN :: جمعية ربات البيوت في الجمهورية الأرجنتينية.
    The number of housewives increased from roughly 10 million in 1995 to about 12 million in 2002. UN وقد ازداد عدد ربات البيوت من 10 ملايين تقريبا في سنة 1995 إلى نحو 12 مليونا في سنة 2002.
    Around 90 per cent of women were either employed or studying, and as a result, there were very few full-time housewives. UN وحوالي 90 في المائة من النساء هن إما مستخدمات أو يدرسن، ونتيجة لهذا كان عدد ربات البيوت المتفرغات قليلا جدا.
    Some of these initiatives focused on particular groups: for example, Austria supported training programmes for women in rural areas and the Islamic Republic of Iran provided subsidized training for women, especially housewives. UN وركزت بعض هذه المبادرات على فئات خاصة. فعلى سبيل المثال، دعمت النمسا برامج تدريبية للنساء في المناطق الريفية وقدمت جمهورية إيران الإسلامية إعانات لتدريب النساء، لا سيما ربات البيوت.
    Not only female workers but also housewives and children in the DPRK are the beneficiaries of free medical care. UN لقد حددت الجمهورية ربات البيوت الباقيات في البيوت دون عمل، ناهيكم عن الشغيلة المشاركين في العمل، كموضع العلاج المجاني.
    housewives have taken loan to support their small-scale ambitions and have thus benefited immensely through our credit system. UN وحصلت ربات البيوت على قروض لدعم طموحاتهن المتواضعة واستفدن بذلك استفادة هائلة بفضل نظامنا الائتماني.
    Currently, there are 25,800 active Rural housewives Circles which bring together 857,000 rural women. UN وهناك حاليا 800 25 دائرة نشطة من دوائر ربات البيوت الريفيات تضم معا 000 857 امرأة ريفية.
    The activity of the Rural housewives Circles is focused on five areas: UN ويتركز نشاط دوائر ربات البيوت الريفيات على خمسة مجالات:
    In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. UN وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر.
    Currently, heads of household were not classified by ethnic group; however, with computerization, it would be possible to generate ethnically disaggregated statistics. UN وفي الوقت الراهن، لا تصنف ربات البيوت حسب المجموعات الإثنية، ومع ذلك، سيكون ممكنا بواسطة الحاسوب إنتاج إحصاءات مفصلة إثنيا.
    It is concerned that the health, including reproductive health, clothing, housing and safety needs of these women are not being met, and that women heads of households suffer discriminatory treatment when attempting to access the housing or food aid provided to male heads of households. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم تلبية الاحتياجات الصحية لهؤلاء النساء، التي تشمل الاحتياجات المتعلقة بالصحة الإنجابية والملبس والمسكن والسلامة، ولأن ربات البيوت يعانين من معاملة تمييزية عندما يحاولن الحصول على المسكن أو المعونة الغذائية التي تقدم لأرباب الأسر من الذكور.
    Uh, even with all this, I'm living the fantasy of some rich American housewife. Open Subtitles حتى مع كل هذا أنا أعيش في خيال بعض من غنيّات ربات البيوت الأمركية
    Most of the clients were female heads of households, pensioners, displaced persons, retrenched workers, small farmers, and microentrepreneurs. UN وكانت غالبية العملاء من ربات البيوت والمتقاعدين والمشردين والعمال الذين فقدوا عملهم وصغار المزارعين ومباشري الأعمال الحرة.
    Programmes and projects to assist disadvantages families, especially the women headed households have been undertaken by the Ministry of Labour and Human Welfare, the Ministry of Agriculture, Local governments and the NUEW. UN 53- واضطلعت وزارة العمل والرفاه البشري ووزارة الزراعة والحكومات المحلية والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات ببرامج ومشاريع لمساعدة الأسر المحرومة، وخاصة أُسر ربات البيوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more